ويكيبيديا

    "la session de la conférence du désarmement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دورة مؤتمر نزع السلاح
        
    • الدورة الحالية لمؤتمر نزع السلاح
        
    Monsieur le Président, la session de la Conférence du désarmement que vous venez d'ouvrir est cruciale. UN سيدي الرئيس، إن دورة مؤتمر نزع السلاح التي تفتتحونها حاسمة.
    En guise de conclusion, je voudrais dire quelques mots à l'occasion de l'ouverture de la session de la Conférence du désarmement. UN وختاماً، سيدي الرئيس، أود أن أُدلي بكلمات قليلة بمناسبة افتتاح دورة مؤتمر نزع السلاح.
    Elle a été proposée officieusement par certains collègues d'autres pays au cours de la dernière partie de la session de la Conférence du désarmement. UN فقد اقترحه رسميا بعض الزملاء من بلدان أخرى أثناء الجزء اﻷخير من دورة مؤتمر نزع السلاح.
    Faute de consensus, nous devrons mener des consultations d'ici à la deuxième partie de la session de la Conférence du désarmement. UN وإذا لم يتم إيجاد توافق في اﻵراء، فهذا يعني أنه سيتعين علينا التشاور بين اﻵن والجزء الثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح.
    Rien de ce qui s'est produit depuis la reprise de la session de la Conférence du désarmement n'incite à avoir un avis différent. UN ولم يحدث منذ استئناف الدورة الحالية لمؤتمر نزع السلاح ما يشير بتقييم مختلف.
    Le Chef de l'État a prononcé une déclaration à la session de la Conférence du désarmement sur le système de surveillance internationale au Kazakhstan. UN وقد أدلى رئيس دولتنا ببيان في دورة مؤتمر نزع السلاح بشأن نظام الرصد الدولي في كازاخستان.
    Pendant la première partie de la session de la Conférence du désarmement de cette année, il y a eu des débats énergiques sur la transparence dans le domaine des armements. UN وخلال الجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح لهذا العام، دارت مناقشات قوية حول الشفافية في الأسلحة.
    La délégation polonaise se félicite de l'issue, cette année, de la session de la Conférence du désarmement, notamment des résultats encourageants obtenus lors des négociations sur le traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN إن الوفد البولندي يرحب بالنتيجـــة التي أسفرت عنها دورة مؤتمر نزع السلاح هذا العام، وبخاصة النتائج المشجعة للمفاوضات بشأن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Il est dès lors essentiel que nous ayons, durant la période intersessions, la possibilité de poursuivre les consultations, en vue d'élaborer et de formuler des décisions à soumettre et à adopter à l'ouverture de la session de la Conférence du désarmement en 1998. UN ومن الضروري إذن أن نغتنم الفرصة خلال الفترة الواقعة بين الدورتين من أجل مواصلة المشاورات بغرض وضع وصياغة قرارات لعرضها واتخاذها في بداية دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ١٩٩٨.
    Puisque la session de la Conférence du désarmement a lieu sur une base annuelle, il faut au minimum fixer bien à l'avance un calendrier portant sur toute l'année. UN وبما أن دورة مؤتمر نزع السلاح تعقد سنوياً، فإن الحد الأدنى المطلوب هو وضع جدول زمني للسنة بأكملها قبل انعقادها بفترة طويلة.
    La délégation russe espère que le coordonnateur spécial, l'ambassadeur G. Shannon du Canada, parviendra à réunir un consensus sur le mandat d'un Comité spécial sur la base des dispositions de la résolution adoptée sans vote à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale et que ce comité entamera ses travaux dès la présente partie de la session de la Conférence du désarmement. UN ويتمنى الوفد الروسي للمنسق الخاص، السفير الكندي شانون، النجاح في التوصل إلى اتفاق اﻵراء بشأن ولاية لجنة مخصصة على أساس أحكام قرار الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، الذي اعتمد بدون تصويت، وأن تبدأ اللجنة المخصصة أعمالها قبل نهاية هذا الجزء من دورة مؤتمر نزع السلاح.
    Nous espérons que ce retard pourra être rattrapé, que les négociations progresseront plus rapidement au cours de la deuxième partie de la session de la Conférence du désarmement et que des travaux intensifs d'intersession nous rapprocheront de notre objectif, c'est-à-dire la conclusion des négociations sur le traité en vue de renforcer le régime de non-prolifération. UN ونأمل تعويض هذا التأخير والتعجيل بالمفاوضات خلال الجزء الثاني وباقي دورة مؤتمر نزع السلاح كما أن قيامنا بجهود جدية فيما بين الدورات من شأنه أن يعجل أيضا من اقترابنا بدرجة كبيرة من هدفنا باستكمال المفاوضات حول تلك المعاهدة بهدف دعم نظام منع الانتشار.
    Par l'intermédiaire de son ambassadeur, M. Woolcott, l'Australie a pris une part active et constructive à la session de la Conférence du désarmement de 2013 en sa qualité de Co-Vice-Présidente du Groupe de travail informel chargé d'adopter et d'appliquer un programme de travail. UN عملت أستراليا بنشاط وبصورة بناءة، كنائب للرئيس المشارك للفريق العامل غير الرسمي، من خلال مساعي السفير وولكوت، ضمن ولاية " اعتماد برنامج عمل وتنفيذه " في دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2013.
    Les membres de l'Initiative se sont félicités des différentes initiatives entreprises au cours de la première et de la deuxième partie de la session de la Conférence du désarmement de cette année pour faciliter l'examen des questions centrales à son ordre du jour, initiatives qu'ils ont parfois proposées et auxquelles ils ont toujours activement participé. UN ورحب أعضاء المبادرة بمختلف المبادرات المتخذة في الجزأين الأول والثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح لهذا العام، الهادفة إلى تيسير عمله بشأن المسائل الأساسية الحالية، وفي بعض الأحيان قادوا تلك المبادرات، وقطعا شاركوا مشاركة نشطة فيها.
    Toutefois, cette période coïncidait également avec la session de la Conférence du désarmement et la réunion du groupe d'experts sur la Convention sur certaines armes classiques, du 22 juin au 2 août. UN ولكن هذه الفترة أيضا تصادف موعد انعقاد دورة مؤتمر نزع السلاح واجتماع فريق الخبراء المعني بوضع الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة المقرر عقده في الفترة من 22 حزيران/يونيه إلى 2 آب/أغسطس.
    Dans le cadre de la session de la Conférence du désarmement qui s'est tenue à Genève en mars 2013, les représentants des États membres de l'OTSC ont présidé à la négociation et à la signature d'une déclaration relative à la prévention de la course aux armements dans l'espace. UN وقد اتفق ممثلو الدول الأعضاء في المنظمة في دورة مؤتمر نزع السلاح المعقودة في جنيف في آذار/مارس 2013 على بيان بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ووقعوا عليه.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol): En ce début de troisième partie de la session de la Conférence du désarmement, je voudrais tout d'abord souhaiter la bienvenue à notre collègue, l'Ambassadeur Johannes Landman, le nouveau représentant des Pays-Bas à la Conférence du désarmement. UN الرئيس (الكلمة بالإسبانية): أود في بداية دورة مؤتمر نزع السلاح هذه الترحيب بزميلنا سعادة السفير يوهانس لاندمان، ممثل هولندا الجديد لدى مؤتمر نزع السلاح.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration que S. E. le Président de la République du Kazakhstan, N. A. Nazarbaev, a prononcée lors de la session de la Conférence du désarmement à Genève, le 8 juin 1995 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص كلمة فخامة السيد ن. أ. نزاربايف رئيس جمهورية كازاخستان أمام دورة مؤتمر نزع السلاح المعقودة في فيينا في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )انظر المرفق(.
    41. Au cours de la session de la Conférence du désarmement en 1993 également, la Suède a présenté un projet de traité CD/1202. portant sur l'ensemble de la question de l'interdiction des essais, projet qui a été modifié au cours des travaux intersessions CD/1232. UN ٤١ - كما قدمت السويد خلال دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ١٩٩٣ مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب)٢١( ﻹيلائه مزيدا من النظر وقدمت مشروعا منقحا آخر خلال اﻷعمال التي تخللت الدورات)٢٢(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد