ويكيبيديا

    "la session de la souscommission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دورة اللجنة الفرعية
        
    • اجتماع اللجنة الفرعية
        
    Il prend la forme d'un document de travail de quelques pages, présenté si possible au cours de la session de la SousCommission durant laquelle l'étude est proposée. UN وينبغي أن تتخذ شكل ورقة عمل من بضع صفحات، تقدم، إن أمكن، خلال دورة اللجنة الفرعية التي يتم فيها اقتراح الدراسة.
    19. Conformément à la demande de la Commission, la durée de la session de la SousCommission a été réduite à trois semaines. UN 19- ونزولاً عند طلب لجنة حقوق الإنسان، قُصرت مدة دورة اللجنة الفرعية إلى ثلاثة أسابيع.
    a) Modifier les dates de la session de la SousCommission UN (أ) نقل (تغيير) مواعيد انعقاد دورة اللجنة الفرعية
    Tenir la session de la SousCommission pendant cette période pourrait donc avoir des répercussions sur la Commission et ses groupes de travail pour ce qui est du traitement et de la diffusion en temps voulu de la documentation; UN ولذلك فإن عقد دورة اللجنة الفرعية أثناء هذه الفترة قد تكون له انعكاسات معينة على لجنة حقوق الإنسان وعلى أفرقتها العاملة من حيث تجهيز الوثائق وتداولها في الوقت المناسب؛
    34. Le Groupe de travail a adopté le présent rapport au cours de la session de la SousCommission, le 7 août 2003. UN 34- اعتمد الفريق العامل هذا التقرير خلال اجتماع اللجنة الفرعية المعقود في 7 آب/أغسطس 2003.
    18. Le représentant du CETIM a déploré le fait que les conditions dans lesquelles avait été organisée la session de la SousCommission ait nui au niveau général de participation. UN 18- أعرب ممثل مركز أوروبا - العالم الثالث عن أسفه لكون الظروف التي عقدت فيها دورة اللجنة الفرعية حالت دون المشاركة الكاملة للجميع.
    " Le Conseil économique et social décide d'autoriser la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme à organiser, avant l'ouverture de la session de la SousCommission, une réunion de deux jours d'un groupe de travail sur l'administration de la justice. UN " إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يقرر الإذن للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بأن تعقد اجتماعاً لفريق عامل يُعنى بإدارة العدل مدته يومان قبل دورة اللجنة الفرعية.
    30. Une réunion d=information à l=intention d=organisations non gouvernementales intéressées a été organisée par le secrétariat du Fonds le 19 août 1999 pendant la session de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l=homme. UN 30- نظمت أمانة الصندوق اجتماعا إعلاميا للمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر في 19 آب/أغسطس 1999 أثناء دورة اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Conformément à la décision 2000/109 de la Commission, la Sous-Commission dans son ensemble a cessé de jouer un rôle dans le cadre de la procédure 1503 et le Groupe de travail des communications s'est réuni après la session de la SousCommission. UN ووفقاً لمقرر لجنة حقوق الإنسان 2000/109، توقفت اللجنة الفرعية إجمالاً عن أداء دور في إطار الإجراء 1503، واجتمع الفريق العامل المعني بالبلاغات في أعقاب دورة اللجنة الفرعية.
    Dans la pratique, les rapports préliminaires doivent être soumis dix semaines avant le début de la session de la SousCommission à la fin de juillet pour être édités, traduits et distribués. UN وعملياًّ، يتعين أن تُقَدَّم التقارير الأولية قبل 10 أسابيع من بداية دورة اللجنة الفرعية في أواخر تموز/يوليه، حتى يتسنى تحريرها وترجمتها وتوزيعها.
    En conséquence, si le membre de la SousCommission attend l'approbation de la Commission en avril, il dispose d'un mois, c'estàdire le mois de mai, pour soumettre son rapport préliminaire afin que celui-ci puisse être traité à temps pour la session de la SousCommission. UN ولذلك، فإذا انتظر عضو اللجنة الفرعية موافقة اللجنة حتى نيسان/أبريل، فعليه أن يقدم التقرير الأولي في غضون شهر، أي بحلول أيار/مايو بغرض تجهيز التقرير في الوقت المناسب لعرضه في دورة اللجنة الفرعية.
    29. Le Groupe de travail sur les minorités est un organe subsidiaire se réunissant tous les ans pendant une semaine avant la session de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. Son mandat l'autorise à examiner l'application de la Déclaration des minorités dans certains cas précis. UN 29- الفريق العامل المعني بالأقليات فريق مساعد يجتمع سنوياً لمدة أسبوع قبل دورة اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقـوق الإنسان، وتسمح له ولايته باستعراض تنفيذ إعلان الأقليات في حالات أقليات محددة.
    Le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage et le Groupe de travail sur les minorités se réuniront en alternance, et parallèlement à la plénière durant la première semaine de la session de la SousCommission (du 7 au 11 août); UN الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، والفريق العامل المعني بالأقليات سيجتمعان بالتناوب بموازاة الجلسات العامة خلال الأسبوع الأول من دورة اللجنة الفرعية (7 إلى 11 آب/أغسطس)؛
    32. Durant la session de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, le HCDH et l'OIT ont organisé une réuniondébat sur les initiatives multipartites menées au niveau national pour promouvoir l'égalité et la nondiscrimination sur le lieu de travail. UN 32- وخلال دورة اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، نظمت المفوضية ومنظمة العمل الدولية ندوة نقاش عن مبادرة الأطراف الفاعلة المتعددة على الصعيد الوطني بهدف تعزيز المساواة وعدم التمييز في موقع العمل.
    a) Dates de la session de la SousCommission. UN (أ) مواعيد دورة اللجنة الفرعية.
    Il est souvent fait mention de la nécessité de réduire l'intervalle entre la fin de la session de la SousCommission et la session de la Commission. C'est ainsi que la possibilité de déplacer les dates de la session de la SousCommission a été évoquée au cours de la réunion à huis clos de la SousCommission et du Bureau élargi de la Commission qui a eu lieu le 29 juillet 2002. UN كثيراً ما أشير إلى ضرورة تضييق الفجوة بين انتهاء دورة اللجنة الفرعية ودورة اللجنة، وبالتالي فقد أشير في اجتماع اللجنة الفرعية المغلق المنعقد في 29 تموز/يوليه 2002 إلى إمكانية تغيير مواعيد دورة اللجنة الفرعية.
    Le premier récapitulatif des réponses reçues, présenté oralement par le Président le 16 août 2002, a mis en évidence un consensus sur la nécessité de raccourcir la période s'écoulant entre la fin de la session de la SousCommission et la première réunion à laquelle la Commission pouvait se prononcer sur les propositions. UN وكشف الملخص الأول للردود الواردة، الذي عرضه رئيس اللجنة الفرعية شفوياً في 16 آب/أغسطس 2002، عن توافق في الآراء على أنه ينبغي تضييق الفجوة الزمنية بين نهاية دورة اللجنة الفرعية والجلسة الأولى التي يمكن فيها للجنة حقوق الإنسان أن تتخذ إجراءً بشأن مقترحات اللجنة الفرعية.
    6. Le secrétariat considère que, si un accord général se dégageait sur la nécessité de raccourcir la période s'écoulant entre la fin de la session de la SousCommission et le moment où la Commission se prononce sur les propositions de la SousCommission, plusieurs solutions pourraient être examinées, à savoir: UN 6- من وجهة نظر الأمانة، فإنه إذا وُجد اتفاق عام على الحاجة إلى تضييق الفجوة الزمنية بين نهاية دورة اللجنة الفرعية واتخاذ لجنة حقوق الإنسان إجراءات بشأن مقترحات اللجنة الفرعية، يمكن بحث بضعة خيارات هي كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد