ويكيبيديا

    "la session de printemps" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دورة الربيع
        
    • الدورة الربيعية
        
    • الاجتماع الربيعي
        
    1974 Diplômé de la session de printemps de la faculté internationale de droit comparé, Strasbourg UN 1974 تخرج في دورة الربيع من الكلية الدولية للقانون المقارن، ستراسبورغ
    1974 Diplômé de la session de printemps de la faculté internationale de droit comparé, Strasbourg UN 1974 تخرج في دورة الربيع من الكلية الدولية للقانون المقارن، ستراسبورغ
    1974 Diplômé de la session de printemps de la faculté internationale de droit comparé, Strasbourg UN ٤٧٩١ تخرج في دورة الربيع من الكلية الدولية للقانون المقارن، ستراسبورغ.
    Ces indemnités feront l'objet d'analyses plus approfondies à la session de printemps de la Commission en 2015. UN وستكون تلك البدلات محور التركيز عند القيام بمزيد من التحليل في الدورة الربيعية للجنة في عام 2015.
    En 1998, le Comité des conférences a autorisé ponctuellement une prolongation d'une semaine de la session de printemps. UN وفي عام 1998، أذنت لجنة المؤتمرات، على أساس مخصص، بتمديد الدورة الربيعية للجنة فترة إضافية مدتها أسبوع واحد.
    Au cours de l'année écoulée, le Conseil a tenu une série de réunions et de débats très utiles lors de sa session de fond à Genève et lors de la session de printemps du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, en vue de réaliser ses objectifs. UN وقد عقد المجلس خلال العام المنصرم سلسلة من الاجتماعات والمناقشات المفيدة في دورته الموضوعية السنوية في جنيف، وكذلك في الاجتماع الربيعي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، سعيا إلى إنجاز هذه الأهداف.
    Les principales activités ont lieu pendant la session de printemps de la Commission du désarmement et à l'automne, pendant la semaine du désarmement. UN وتعقد اﻷنشطة الرئيسية خلال دورة الربيع لهيئة نزع السلاح، وفي الخريف، خلال أسبوع نزع السلاح.
    Les principales activités ont lieu pendant la session de printemps de la Commission du désarmement et à l'automne, pendant la semaine du désarmement. UN وتعقد اﻷنشطة الرئيسية خلال دورة الربيع لهيئة نزع السلاح، وفي الخريف، خلال أسبوع نزع السلاح.
    Un débat parlementaire sur cette question doit avoir lieu au cours de la session de printemps. UN ومن المقرر أن تبدأ مناقشة برلمانية بشأن تلك المسألة في دورة الربيع.
    310. Ce document a été examiné au cours de six réunions de la Commission spéciale, qui se sont tenues au cours de la session de printemps de 1992. UN ٣١٠ - نوقشت الوثيقة في ست جلسات عقدتهـا اللجنـة الخاصة خلال دورة الربيع لعــام ٢٩٩١.
    Au moment où l'état précédent était établi, le lieu de la session de printemps du Comité administratif de coordination et, partant, celui de la vingt-septième série de réunions communes du Comité du programme et de la coordination et du Comité administratif de coordination, n'avaient pas encore été arrêtés. UN ووقت إعداد البيان السابق لم يكن قد تقرر بعد مكان انعقاد دورة الربيع للجنة التنسيق اﻹدارية، ومن ثم السلسلة السابعة والعشرين من الاجتماعات المشتركة.
    Lorsqu'on avait proposé d'organiser les réunions communes du CPC et du CAC au printemps de 1993, le lieu pour la session de printemps du CAC n'avait pas encore été choisi; entre-temps, il avait été confirmé que le CAC se réunirait à Rome. UN فالاقتراح بعقد الجلسات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية في ربيع عام ١٩٩٣ قد قدم قبل البت في مكان انعقاد دورة الربيع للجنة التنسيق الادارية؛ وتأكد منذ ذلك الحين أن لجنة التنسيق الادارية ستجتمع في روما.
    Lorsqu'on avait proposé d'organiser les réunions communes du CPC et du CAC au printemps de 1993, le lieu pour la session de printemps du CAC n'avait pas encore été choisi; entre-temps, il avait été confirmé que le CAC se réunirait à Rome. UN فقد قدم اقتراح عقد الجلسات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية في ربيع عام ١٩٩٣ قبل البت في مكان انعقاد دورة الربيع للجنة التنسيق الادارية؛ وتأكد منذ ذلك الحين أن لجنة التنسيق الادارية ستجتمع في روما.
    Les dépenses supplémentaires qu’entraînerait la prolongation de la session de printemps du Comité en 1999 s’établiraient comme suit : UN ٦ - وستكون التكاليف اﻹضافية التي يستتبعها تمديد دورة الربيع للجنة في عام ١٩٩٩ على النحو التالي:
    Si la session de printemps s'est achevée sans que le traité ait été formellement adopté, il reste encore du temps pour atteindre l'objectif de la signature de ce traité à l'ouverture de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN ومع أن دورة الربيع قد اختتمت أعمالها دون أن تعتمد المعاهدة رسميا، فإن الوقت لايزال متاحا لتحقيق هدف التوقيع على هذه المعاهدة في بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    J'espère qu'à la fin de la session de printemps, nous serons en mesure d'établir un texte révisé reflétant un accord substantiel sinon total sur toutes les questions. UN ويحدوني اﻷمل في أن نتمكن في نهاية الدورة الربيعية من الوصول إلى مرحلة يمكن فيها اصدار نص منقح يعكس وجود اتفاق كبير إن لم يكن كاملا بشأن جميع المسائل.
    la session de printemps, qui devait se tenir à Genève du 2 au 20 mars 1992, a été annulée pour la même raison. UN كذلك ألغيت، للسبب نفسه، الدورة الربيعية التي كان قد تقرر عقدها في جنيف في الفترة من ٢ إلى ٠٢ آذار/مارس ٢٩٩١.
    302. la session de printemps du Comité ayant été annulée en 1992, les travaux sur ce projet n'ont pas progressé pendant près d'un an. UN ٢٠٣ - وبسبب إلغاء الدورة الربيعية للجنة في عام ١٩٩٢، لم يضطلع بأي عمل في المشروع لمدة عام تقريبا.
    Du fait que les observations ainsi présentées attiraient une grande attention, il est devenu souhaitable de les publier à l'issue de la session de printemps du Comité aussi bien que dans le rapport adopté à l'issue de la session d'été. UN ونظرا الى أن هذه الملاحظات تستأثر باهتمام كبير فقد أصبح من المستصوب نشرها في نهاية الدورة الربيعية للجنة وفي التقرير الذي يعتمد في نهاية الدورة الصيفية.
    Si la session de printemps s'est achevée sans que le traité ait été formellement adopté, il reste encore du temps pour atteindre l'objectif de la signature de ce traité à l'ouverture de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. L'Union européenne reste très attachée à cet objectif. UN وعلى الرغم من اختتام الدورة الربيعية بدون اعتماد المعاهدة رسمياً ما زال هناك متسع من الوقت لتحقيق هدف توقيع هذه المعاهدة في بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وما زال الاتحاد اﻷوروبي ملتزماً بهذا الهدف التزاماً تاماً.
    Or, sur les 37 affaires dont le Tribunal d'appel était saisi à la session de printemps 2012, une seule a donné lieu à une audience, alors qu'une demande en ce sens avait été présentée dans sept affaires et que le Tribunal avait la faculté de tenir une audience dans les 30 autres. UN ورغم هذه التعليقات، لم تخصص جلسة شفوية سوى لقضية واحدة من بين 37 قضية كانت معروضة على الدورة الربيعية لمحكمة الاستئناف لعام 2012، علماً أنه كانت هناك 7 قضايا قُدمت فيها طلبات لهذا الغرض، و 30 قضية أخرى كان بإمكان محكمة الاستئناف أن تخصص لها جلسات شفوية.
    M. Gagor (Pologne) dit que le Gouvernement polonais a déjà exprimé sa position sur les opérations de maintien de la paix à la session de printemps du Comité spécial, mais tient à souligner certains points qu’il considère comme importants. UN ٤٧ - السيد غاغور )بولندا(: قال إن الحكومة البولندية قد سبق أن أعربت عن موقفها تجاه عمليات حفظ السلام أثناء الاجتماع الربيعي للجنة الخاصة ولكن يهمها أن تؤكد على بعض النقاط التي تعتبرها ذات أهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد