En ce qui concerne le programme 19, ma délégation a clairement fait connaître sa position lors de la session du Comité du programme et de la coordination en juillet 1996. | UN | فيما يتعلق بالبرنامج ١٩، فإن وفدي قد أعرب بوضوح عن موقفه خلال دورة لجنة البرنامج والتنسيق المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٦. |
19. La Commission commencera ses travaux de fond le 20 octobre, un peu avant la fin de la session du Comité du programme et de la coordination (CPC), étant entendu que leurs séances ne se chevaucheront pas. | UN | ٩١ - وقال إن اللجنة سوف تبدأ أعمالها الموضوعية في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر قبل انتهاء دورة لجنة البرنامج والتنسيق من عملها بفترة وجيزة نظرا لتداخل جلسات هاتين اللجنتين إلى حد ما. |
a) À l'heure actuelle, il s'écoule deux semaines entre la fin de la session du Comité du programme et de la coordination et l'examen de son rapport par le Conseil économique et social. | UN | (أ) ثمة حاليا أسبوعان يفصلان بين نهاية دورة لجنة البرنامج والتنسيق وموعد نظر المجلس في تقريرها. |
Consultations relatives au plan avec les organes intergouvernementaux qui ne se réunissent pas en 1996 ou se réunissent pendant ou après la session du Comité du programme et de la coordination de 1996 et/ou examen du projet de plan par ces organes | UN | شباط/فبراير - إجراء مشاورات بشأن الخطــة المتوسطة اﻷجل و/أو استعراضها من قِبل الهيئات الحكومية الدولية التـي لا تجتمع في عام ١٩٩٦ أو التي تجتمع أثناء أو بعد اجتماع لجنة البرنامج والتنسيق في عام ١٩٩٦ |
J'espère que la session du Comité du programme et de la coordination sera couronnée de succès. | UN | وأود أن أتمنى كل النجاح لدورة لجنة البرنامج والتنسيق. |
Il était inquiétant que, à cause de la reprise de la deuxième session de la Cinquième Commission et de la date à laquelle devrait commencer la session du Comité du programme et de la coordination, le calendrier de travail de celui-ci ait été affecté. | UN | 300 - وأُعرب عن القلق من أن يؤثر توقيت اختتام الدورة المستأنفة الثانية للّجنة الخامسة والموعد المقرر لبدء دورة لجنة البرنامج والتنسيق في برنامج عمل الأخيرة. |
14. Le représentant du Pakistan a observé que le Groupe de travail avait tenu sa quarantedeuxième session après la session du Comité du programme et de la coordination (CPC) consacrée au cadre stratégique. | UN | 14- ولاحظ ممثل باكستان أن الدورة الثانية والأربعين للفرقة العاملة قد عقدت بعد دورة لجنة البرنامج والتنسيق التي تناولت الإطار الاستراتيجي. |
Elle souscrit aux observations des commissaires aux comptes à ce sujet et voudrait que le Secrétariat indique à quel moment il compte publier les informations qu'il s'est récemment engagé à communiquer aux États Membres, lors de la session du Comité du programme et de la coordination (CPC). | UN | وقـال إن وفـده يؤيـد الملاحظات التي أدلى بها مراجعو الحسابات في هذا الصـدد ويود أن تحدد الأمانة العامة الموعد الذي تنوي أن تنشر فيه المعلومات التي التزمت الأمانــة مؤخرا بإطلاع الدول الأعضاء عليها، وذلك خلال دورة لجنة البرنامج والتنسيق. |
Le représentant du Pakistan a observé que le Groupe de travail avait tenu sa quarante-deuxième session après la session du Comité du programme et de la coordination (CPC) consacrée au cadre stratégique. | UN | 14 - ولاحظ ممثل باكستان أن الدورة الثانية والأربعين للفرقة العاملة قد عقدت بعد دورة لجنة البرنامج والتنسيق التي تناولت الإطار الاستراتيجي. |
Le représentant du Pakistan a observé que le Groupe de travail avait tenu sa quarante-deuxième session après la session du Comité du programme et de la coordination (CPC) consacrée au cadre stratégique. | UN | 14 - ولاحظ ممثل باكستان أن الدورة الثانية والأربعين للفرقة العاملة قد عقدت بعد دورة لجنة البرنامج والتنسيق التي تناولت الإطار الاستراتيجي. |
La délégation mexicaine a eu l'honneur de coordonner les consultations officieuses tenues sur le programme 2, intitulé < < Désarmement > > , du plan à moyen terme proposé pour la période 2002-2005 durant les séances de la session du Comité du programme et de la coordination tenue en juillet dernier. | UN | وقد كان لوفد المكسيك شرف تنسيق المشاورات غير الرسمية التي جرت حول البرنامج 2، المعنون " نزع السلاح " ، من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، أثناء جلسات دورة لجنة البرنامج والتنسيق التي عُقدت في تموز/يوليه الماضي. |
Si la session du Comité du programme et de la coordination était repoussée d'une semaine par suite de la décision de repousser la deuxième partie de la reprise de la session de la Cinquième Commission, il faudra prévoir les limitations décrites dans le contexte de l'option 2 b). | UN | إذا ما تقرر تأخير موعد بداية دورة لجنة البرنامج والتنسيق بأسبوع واحد نتيجة لتأخير موعد الدورة المستأنفة الثانية للجنة الخامسة، فإن القيود المذكورة في الخيار 2 (ب) ستنطبق. |
31. M. SYCHOU (Bélarus) se félicite que les délégations aient pu débattre du projet de budget-programme dès la session du Comité du programme et de la coordination. | UN | ٣١ - السيد سايشو )بيلاروس(: أعرب عن ارتياحه لكون الوفود قد تمكنت بالفعل من إجراء مناقشة بشأن الميزانية البرنامجية في دورة لجنة البرنامج والتنسيق. |
Retarder d'une semaine la session du Comité du programme et de la coordination ramènerait cet intervalle à une semaine (pendant laquelle le rapport devra être rédigé et soumis au Département pour publication). | UN | وسيؤدي تأخير دورة لجنة البرنامج والتنسيق بأسبوع واحد إلى تقصير تلك الفترة الفاصلة لتصبح أسبوعا واحد (التي يتعين فيها إعداد التقرير وتقديمه إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات للتجهيز لتجهيزه وإصداره). |
En juin 2001, elle a dirigé la délégation des États-Unis à la session du Comité du programme et de la coordination. | UN | وفي حزيران/يونيه 2001، رأست وفد الولايات المتحدة في اجتماع لجنة البرنامج والتنسيق التابعة للأمم المتحدة. |
Option 1 : Ajouter une ou deux semaines à la deuxième partie de la reprise de la session de la Cinquième Commission, en avril, avant la date habituelle d'ouverture de la session, la première semaine de mai, sans modifier la programmation actuelle de la session du Comité du programme et de la coordinationa | UN | الخيار 1: إضافة أسبوع واحد أو أسبوعين إلى الدورة المستأنفة الثانية للجنة الخامسة في نيسان/أبريل، قبل موعد بدايتها المعتاد في الأسبوع الأول من أيار/مايو، وترك الجدول الزمني الحالي لدورة لجنة البرنامج والتنسيق دون تغيير(أ) |