ويكيبيديا

    "la session du comité spécial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دورة اللجنة الخاصة
        
    • دورة اللجنة المخصصة
        
    La durée de la session du Comité spécial doit être ramenée à une semaine afin de concentrer le débat sur les points essentiels. UN وذكر أن دورة اللجنة الخاصة ينبغي اختصارها إلى أسبوع واحد حتى يمكن إجراء مناقشة أكثر تركيزا للبنود الأساسية.
    La durée de la session du Comité spécial devrait être fixée chaque année compte tenu du volume de travail qui lui est confié, afin d’utiliser au mieux les ressources disponibles. UN وينبغي تحديد مدة دورة اللجنة الخاصة سنويا في ضوء كمية العمل المسند إليها من أجل استخدام الموارد المتاحة على أفضل وجه.
    D’autre part, la durée de la session du Comité spécial ne doit pas être fixée de façon automatique, mais rester fonction du programme de travail. UN ومن جهة أخرى، يجب ألا تتحدد مدة انعقاد دورة اللجنة الخاصة تلقائيا، بل ينبغي أن تحدد تبعا لبرنامج العمل.
    Propositions écrites présentées au cours de la session du Comité spécial UN الثاني - المقترحات الخطية المقدمة خلال دورة اللجنة المخصصة
    3. Au nom du Secrétaire général, le Conseiller juridique, M. Hans Corell, a ouvert la session du Comité spécial et fait une déclaration. UN ٣ - وباسم اﻷمين العام، افتتح السيد هانز كوريل المستشار القانوني، دورة اللجنة المخصصة وأدلى ببيان.
    Le Président déclare close la session du Comité spécial de 2013. UN 16 - أعلن الرئيس اختتام دورة اللجنة المخصصة لعام 2013.
    A cet égard, les résultats de la session du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et des travaux d'autres instances officielles ou officieuses de l'Organisation des Nations Unies semblent bien augurer de la détermination de la communauté internationale de réaliser des progrès importants dans ce domaine. UN في هذا الصدد، يبدو فعلا، أن نتائج دورة اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلم وأعمال محافل اﻷمم المتحدة وغير الرسمية اﻷخرى، تبشر بتصميم المجتمع الدولي على انجاز تقدم هام في هذا الميدان.
    La possibilité de modifier la durée de la session du Comité spécial mérite d'être examinée et la présentation plus tôt des propositions faciliterait des débats fructueux. UN واختتمت كلامها قائلة بأن إمكانية تغيير مدة انعقاد دورة اللجنة الخاصة فكرة جديرة بالاهتمام وإن تقديم المقترحات في وقت مبكر يمكن أن ييسر إجراء مناقشة مثمرة.
    La durée de la session du Comité spécial a fait apparaître des divergences de vues. UN ١٦٥ - وأعرب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بمدة انعقاد دورة اللجنة الخاصة.
    5. Prend note des nouveaux sujets proposés à la session du Comité spécial tenue du 1er au 9 mars 2010; UN 5 - تحيط علما بالمواضيع الجديدة المقترحة في دورة اللجنة الخاصة التي عقدت في الفترة من 1 إلى 9 آذار/مارس 2010؛
    En ce qui concerne le projet de calendrier des conférences et réunions de l'Organisation des Nations Unies pour 2006-2007, la seule question en suspens concerne la session du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN 2 - أما فيما يتعلق بمشروع جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة لفترة السنتين 2006-2007، فلم يبق إلا أمر واحد لا يزال معلقا، وهو مواعيد دورة اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    5. Prend note des nouveaux sujets proposés à la session du Comité spécial tenue du 1er au 9 mars 2010 ; UN 5 - تحيط علما بالمواضيع الجديدة المقترحة في دورة اللجنة الخاصة التي عقدت في الفترة من 1 إلى 9 آذار/مارس 2010؛
    Les membres du Comité se sont largement accordés à reconnaître qu’en repoussant au printemps la session du Comité spécial, on l’aiderait à s’acquitter de ses fonctions. UN ١٦٦ - وساد اتفاق واسع النطاق على أن نقل موعد عقد دورة اللجنة الخاصة إلى الربيع سيمكنها من الاضطلاع بأعمالها بمزيد من السهولة.
    En ce qui concerne le paragraphe 3 du dispositif, aucun accord n'a encore été trouvé sur la durée de la session du Comité spécial. Les consultations se poursuivront sur ce point, mais il semble que la plupart des délégations souhaitent que le Comité spécial continue, comme par le passé, à se réunir pendant deux semaines. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٣ من المنطوق قال إن الاتفاق على مدة دورة اللجنة الخاصة لم يتم التوصل إليه بعد وسوف تستمر المشاورات بشأن هذه المسألة، غير أنه يبدو أن معظم الوفود ترغب في أن تجتمع اللجنة الخاصة لمدة أسبوعين، كما فعلت في الماضي.
    Le mois suivant, et à nouveau en juin 2005 (voir par. 48 ci-après), l'Ulu des Tokélaou et l'Administrateur ont participé aux travaux de la session du Comité spécial au Siège à New York. UN وفي الشهر التالي، شارك الرئيس الشرفي لتوكيلاو والمدير في دورة اللجنة الخاصة المعقودة في المقر في نيويورك. كما شاركا فيها مرة أخرى في حزيران/يونيه 2005 (انظر الفقرة 48 أدناه).
    Au nom du Secrétaire général, le Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies, M. Hans Corell, a ouvert la session du Comité spécial. UN 3 - وبالنيابة عن الأمين العام، افتتح المستشار القانوني للأمم المتحدة، السيد هانز كوريل، دورة اللجنة المخصصة.
    Le Vice-Président du Comité spécial, Marcelo Vazquez (Équateur), a ouvert la session du Comité spécial. UN 3 - وافتتح دورة اللجنة المخصصة نائب رئيسها، السيد مارسيلو فاسكيس (إكوادور).
    Dans cette résolution, l’Assemblée inviterait le Secrétaire général à la fois à continuer d’utiliser les ressources extrabudgétaires destinées à couvrir les frais de voyage des représentants des pays les moins avancés pour qu’ils se rendent à la session du Comité spécial et à fournir un appui financier, dans la mesure où les ressources extrabudgétaires le permettraient, pour couvrir les dépenses locales de ces représentants. UN وفي ذلك القرار ستطلب الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يواصل استخدام الموارد الموفرة خارج اطار الميزانية لغرض تغطية نفقات سفر ممثلي أقل البلدان نموا لحضور دورة اللجنة المخصصة وأن يقدم أيضا دعما ماليا، لدى توفر موارد خارج اطار الميزانية، لتغطية التكاليف المحلية ﻷولئك الممثلين.
    À cet égard, elle les a engagées à continuer de s'impliquer activement dans le processus, notant que, pour qu'un tel résultat puisse être obtenu à l'automne, la période qui s'écoulerait entre la fin de la session du Comité spécial et la tenue de l'Assemblée serait déterminante. UN وحثت الوفود، في هذا الصدد، على مواصلة مشاركتها في العملية وهي تسير قدماً، مشيرة إلى أن الفترة بين اختتام دورة اللجنة المخصصة وانعقاد الجمعية تعد بالغة الأهمية لكي تتحقق النتيجة المرجوة المتوقع بلوغها في الخريف.
    La Coordonnatrice a indiqué que des discussions bilatérales formelles avaient été organisées les 12 et 13 avril 2011 et que d'autres échanges de vues informels avaient eu lieu durant la session du Comité spécial. UN 1 -أوردت المنسقة أن مناقشات ثنائية رسمية عقدت يومي 12 و 13 نيسان/أبريل 2011 وأنه عقدت مناقشات غير رسمية إضافية مع الوفود خلال دورة اللجنة المخصصة.
    85. Elle a déjà exprimé ses vues préliminaires sur le rapport du Groupe d'experts juridiques (A/60/980) lors de la session du Comité spécial tenue en avril 2007. UN 85 - وقال إنه سبق لوفده أن عبّر عن وجهات نظره الأولية بشأن تقرير فريق الخبراء القانونيين (A/60/980) في دورة اللجنة المخصصة المعقودة في نيسان/أبريل 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد