ويكيبيديا

    "la session du sous-comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دورة اللجنة الفرعية
        
    • الدورة الحالية للجنة الفرعية
        
    • الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية
        
    Dans le cadre de ses efforts, il convient de mentionner l'organisation annuelle d'un atelier sur un aspect donné du droit spatial pendant la session du Sous-Comité juridique. UN وجهوده في هذا المجال تتضمن تنظيم ندوة سنوية عن جانب محدد من جوانب قانون الفضاء، أثناء دورة اللجنة الفرعية القانونية.
    Ce rapport devra être distribué aux États membres préalablement à la session du Sous-Comité. UN وينبغي توزيع هذا التقرير على الدول الأعضاء قبل انعقاد دورة اللجنة الفرعية.
    Depuis 1985, la Fédération a été invitée à organiser chaque année, en marge de la session du Sous-Comité scientifique et technique du COPUOS, des symposiums sur des thèmes précis, conjointement avec le Comité de la recherche spatiale (COSPAR). UN ومنذ عام 1985، دُعي الاتحاد إلى تنظيم ندوات كل عام عن مواضيع محددة، وذلك خلال فترة انعقاد دورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية للجنة الفضاء الخارجي، وبالتعاون مع لجنة أبحاث الفضاء.
    1. Possibilité de raccourcir la durée de la session du Sous-Comité en rationalisant son ordre du jour et en utilisant le temps disponible de façon plus souple. UN ١ - امكانية اختصار مدة دورة اللجنة الفرعية بتشذيب جدول أعمالها وباستخدام الوقت المتاح على نحو أكثر مرونة.
    10. Le Groupe de travail a noté que les quatre groupes d'experts s'étaient réunis en marge de la session du Sous-Comité scientifique et technique et que les rapports sur les travaux qu'ils avaient menés après l'atelier seraient affichés sur la page Web susmentionnée. UN 10- ولاحظ الفريق العامل أنَّ كل أفرقة الخبراء الأربعة قد اجتمعت على هامش الدورة الحالية للجنة الفرعية العلمية والتقنية، وأنَّ التقارير عن الأعمال التي اضطلعت بها بعد حلقة العمل، سوف تتاح على الصفحة الشبكية للفريق العامل المشار إليها أعلاه.
    Ce document a été soumis à la session du Sous-Comité juridique en 1994, et j'espère que des exemplaires dans toutes les langues seront distribués lors de cette session du Comité. UN ولقد قدمت تلك الوثيقة إلى دورة اللجنة الفرعية القانونية لعام ١٩٩٤، وأتوقع أن تصدر نسخ بجميع اللغات أثناء مسار هذه الدورة للجنة.
    Des résumés de toute la documentation reçue des institutions sont établis par le secrétariat et adressés aux institutions nationales des droits de l'homme concernées avant la session du Sous-Comité. UN وتعد الأمانة موجزات لجميع الوثائق الواردة من المؤسسات لاستعراضها وتطلع المؤسسات المعنية على تلك الموجزات قبل انعقاد دورة اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد.
    2. Recommandations pour la réunion d'experts de la météorologie spatiale lors de la session du Sous-Comité scientifique et technique prévue en février 2014 UN 2- توصيات مقدَّمة إلى اجتماع خبراء طقس الفضاء خلال دورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التي ستُعقد في شباط/فبراير 2014
    la session du Sous-Comité d'accréditation organisée après la réunion annuelle a bénéficié des apports des ONG d'Autriche, d'Inde et de Mauritanie. UN وعقدت دورة اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد عقب الاجتماع السنوي، واستفادت من الإسهامات الواردة من منظمات غير حكومية من موريتانيا والنمسا والهند.
    33. L'annexe au présent rapport contient un résumé plus détaillé des présentations scientifiques et techniques faites à la session du Sous-Comité scientifique et technique. UN ٣٣ - ويتضمن مرفق هذا التقرير موجزا أكثر تفصيلا للبيانات العلمية والتقنية المقدمة خلال دورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    La brochure contenant le texte intégral du rapport sera disponible à la session du Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN سيتاح كتيب يتضمن النص الكامل للتقرير خلال دورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية .
    Les États membres et les États dotés du statut d'observateur permanent seront invités à communiquer des informations préalablement à la session du Sous-Comité juridique, ainsi qu'à présenter des exposés spécialisés sur les différents mécanismes bilatéraux et multilatéraux de coopération spatiale. UN وسوف توجَّه إلى الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين دعوة لتقديم معلومات قبل انعقاد دورة اللجنة الفرعية القانونية ولتقديم عروض إيضاحية خاصة عن مجموعة الآليات الثنائية والمتعددة الأطراف التي يستخدمونها في التعاون الفضائي.
    Depuis cette date, les dispositions de la Charte avaient été invoquées à cinq reprises: pour des inondations au Népal, des inondations en République dominicaine, des glissements de terrain aux Philippines, un tremblement de terre en Indonésie et, tout récemment pour le tremblement de terre au Maroc qui s'est produit au cours de la session du Sous-Comité. UN ومنذ ذلك التاريخ، استُخدم الميثاق خمس مرات: عند التصدي لفيضانات في نيبال، ولفيضانات في الجمهورية الدومينيكية، ولانزلاقات أرضية في الفلبين، ولزلزال في اندونيسيا، وأخيرا للزلزال الذي ضرب المغرب أثناء دورة اللجنة الفرعية.
    En mai 2013, un représentant de l'institution nationale des droits de l'homme d'Allemagne a remplacé le représentant de l'institution nationale des droits de l'homme de France, car cette dernière était à l'examen en vue d'une réaccréditation durant la session du Sous-Comité. UN وفي أيار/مايو 2013، حل ممثل للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان من ألمانيا محل ممثل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان من فرنسا بما أنه كان يُنظر في إعادة اعتماد هذه المؤسسة الأخيرة أثناء دورة اللجنة الفرعية.
    Comité a en outre convenu que la trente-huitième session du Sous-Comité juridique, en 1999, se tiendrait pendant cinq jours faisant immédiatement suite à la session du Sous-Comité scientifique et technique, et que lui se réunirait pendant trois jours immédiatement avant la Conférence UNISPACE III en juillet. UN ١٨٠ - واتفقت اللجنة أيضا على أن تنعقد الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية القانونية، في عام ١٩٩٩، لمدة خمسة أيام عقب دورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية مباشرة. وعلى أن تجتمع اللجنة لمدة ثلاثة أيام في تموز/يوليه قبل مؤتمر اليونيسبيس الثالث مباشرة.
    4. Afin que les informations concernant l'évolution récente des sciences et techniques spatiales et de leurs applications qui ont été présentées au cours du colloque et de la session du Sous-Comité soient plus largement accessibles, le Secrétariat en a établi un résumé, qui est présenté ci-après. UN ٤ - وﻹتاحة المعلومات الخاصة بالتطورات اﻷخيرة في علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما ، كما عرضت خلال الندوة وخلال دورة اللجنة الفرعية ، على نطاق أوسع ، أعدت اﻷمانة ملخصا لهذه المعلومات يُعرض أدناه .
    Les groupes d'experts se réuniraient en marge ou pendant les sessions du Sous-Comité scientifique et technique et du Comité, et à d'autres moments convenus à l'avance par les groupes d'experts, de préférence à la session du Sous-Comité scientifique et technique. UN وسوف تعقد أفرقة الخبراء اجتماعات على هامش و/أو أثناء دورات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واجتماعات لجنة الفضاء الخارجي وفي أوقات أخرى تتفق عليها أفرقة الخبراء مسبقاً، ويفضَّل أن يكون ذلك أثناء دورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Le Comité a également noté qu'à la session du Sous-Comité de 1994, le Groupe de travail avait examiné un document officieux (A/AC.105/573, annexe II, par. 14) présenté par son Président, qui contenait une introduction au projet de questionnaire. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الفريق العامل قد نظر، خلال دورة اللجنة الفرعية القانونية المعقودة عام ٤٩٩١، في ورقة غير رسمية مقدمة من رئيسه )A/AC.105/573، المرفق الثاني، الفقرة ٤١(، تضمنت مقدمة لمشروع الاستبيان.
    217. Conformément au paragraphe 12 k) du rapport du Sous-Comité juridique (A/AC.105/639), tous les efforts seront faits pour conclure la session du Sous-Comité juridique aussitôt que possible, l'objectif étant que la session ne dure pas plus de deux semaines. UN ٢١٧ - ووفقا لما جاء في الفقرة ١٢ )ك( من تقرير اللجنة الفرعية القانونية (A/AC.105/639)، سوف تبذل كل الجهود الممكنة ﻹنهاء أعمال دورة اللجنة الفرعية القانونية في أبكر وقت ممكن عمليا، على أن يكون الهدف المنشود انهاء أعمال تلك الدورة في أسبوعين.
    10. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction qu'un colloque intitulé " Implications juridiques des applications spatiales pour le changement climatique mondial " , organisé par l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial (ECSL) de l'ESA, avait été tenu lors de la session du Sous-Comité en cours, les 31 mars et 1er avril. UN 10- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن المعهدَ الدولي لقانون الفضاء نظّم، بالتعاون مع المركز الأوروبي لقانون الفضاء التابع للإيسا، ندوةً عنوانها " الآثار القانونية لتطبيقات تكنولوجيا الفضاء المستخدمة بشأن تغيّر المناخ العالمي " ، عُقدت يومي 31 آذار/مارس و1 نيسان/أبريل أثناء الدورة الحالية للجنة الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد