PRÉPARATIFS DE la session extraordinaire de l'Assemblée GÉNÉRALE | UN | اﻷعمال التحضيرية لعقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لغرض |
La CNUCED attend des résultats fructueux de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | إن اﻷونكتاد يتطلع إلى تحقيق نتائج موضوعية في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
la session extraordinaire de l'Assemblée générale de 2000 devrait faire de l'élimination de la pauvreté sa plus haute priorité. | UN | وينبغي أن تركز الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠ على القضاء على الفقر باعتباره أعلى أولوية للدورة. |
Depuis 1993, le réseau POPIN présente également des déclarations et des documents de la Conférence internationale sur la population et le développement, de la session extraordinaire de l'Assemblée générale et de la Commission de la population et du développement. | UN | ومنذ عام 1993، وشبكة المعلومات السكانية تشتمل أيضا على بيانات ووثائق من المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والدورة الاستثنائية للجمعية العامة، ولجنة السكان والتنمية. |
PRÉPARATIFS DE la session extraordinaire de l'Assemblée GÉNÉRALE | UN | اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لغرض إجراء |
à tous sur la session extraordinaire de l'Assemblée | UN | بشأن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بفيروس نقص |
1987 Représentant à la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les liens entre le développement et le désarmement, New York | UN | ١٩٨٧ ممثل في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة الخاصة بالصلة بين التنمية ونزع السلاح، نيويورك |
Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux textes issus de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants | UN | تقرير الأمين العام عن متابعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل |
Pour terminer, la session extraordinaire de l'Assemblée générale et la Déclaration d'engagement ont eu un impact majeur sur le développement de politiques et d'initiatives en Indonésie. | UN | وفي الختام، إن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، بالعمل الذي قامت به وبإعلان الالتزامات الذي اعتمدته، كان لها أثر بالغ على توجيه وتطوير السياسة في إندونيسيا. |
Le succès de la session extraordinaire de l'Assemblée générale est dû dans une large mesure à la détermination sans faille et à l'impulsion du Secrétaire général lui-même. | UN | ويرجع نجاح الدورة الاستثنائية للجمعية بدرجة كبيرة إلى قيادة الأمين العام والتزامه المستمرين. |
En outre, la Somalie a signé la Convention lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وعلاوة على ذلك، وقـَّـعـت الصومال على الاتفاقية خلال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
Consultante de l'UNICEF pour la rédaction du rapport sur la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée à l'enfance. | UN | مستشارة لدى اليونيسيف لصياغة التقرير عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالطفل. |
Il avait adopté une déclaration à la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les établissements humains. | UN | وكانت اللجنة قد اعتمدت بيانا لتقديمه إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالمستوطنات البشرية. |
Nous nous félicitons des résultats de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, qui s'est tenue cette année. | UN | وإننا نرحب بالنتائج المثمرة التي تمخضت عنها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل التي انعقدت في أوائل العام الحالي. |
Considérant le renvoi de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants en raison de circonstances exceptionnelles, | UN | وإذ ترى تأجيل الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل بسبب ظروف استثنائية، |
L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. | UN | وتؤكد منظمة فرسان مالطة مجددا التـزامها بأهداف الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل. |
17/15 Suivi de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'examen et à l'évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21 | UN | متابعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 |
Il a relevé avec satisfaction que les travaux de la session avaient permis de préparer le terrain pour la tenue de la session extraordinaire de l'Assemblée géné-rale. | UN | ولاحظ مع السرور أن الدورة تمكنت من رسم طريق المضي قدما نحو عقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
Cette proposition a enregistré un accueil favorable auprès de nombreux pays frères et amis et d'une douzaine d'organisations internationales et régionales, dont le Groupe des 77, le Mouvement des pays non alignés, l'Organisation de la Conférence islamique, le Sommet du Sud et la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le développement social. | UN | حيث تبنته منظمة الوحدة الأفريقية وجامعة الدول العربية ومجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي وقمة الجنوب والدورة الاستثنائية للجمعية العامة حول التنمية الاجتماعية. |
PRÉPARATIFS DE la session extraordinaire de l'Assemblée GÉNÉRALE | UN | اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن النظر |
Les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'examen de la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants sont en cours. | UN | كما تجرى الاستعدادات لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة لاستعراض إنجاز أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Participation à toutes les réunions préparatoires de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants et à la session ellemême; | UN | حضور جميع الاجتماعات التحضيرية والمشاركة في الدورة الخاصة للجمعية العامة المكرسة للأطفال |
Rapport oral de la Directrice générale sur la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. | UN | البند 6: تقرير شفوي من المديرة التنفيذية عن الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
Examen global et évaluation d'Action 21 en prévision de la session extraordinaire de l'Assemblée générale, en 1997. | UN | استعراض وتقييم شاملان لجدول أعمال القرن ٢١ استعدادا لدورة الجمعية العامة الاستثنائية في عام ١٩٩٧. |
Suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de la session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > | UN | متابعة المؤتمر العالمي المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " |
Communiqué émanant de la session extraordinaire de l'Assemblée nationale | UN | بيان من الجلسة الاستثنائية للمجلس الوطني |
À la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, j'ai indiqué que les négociations sur le désarmement nucléaire devaient s'accompagner d'une réduction équilibrée et négociée au plan international des forces armées ainsi que des armes classiques. | UN | جدير بالذكر أن الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح قد حددت أسس التفاوض على نزع السلاح، مصحوبة بالتفاوض الدولي على الخفض المتوازن للقوات المسلحة، وكذلك الأسلحة التقليدية. |
Avant de terminer, j'aimerais réaffirmer notre conviction que les délibérations actuelles sur le suivi de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants nous fournissent une occasion importante de nous rappeler notre responsabilité collective de garantir les droits des enfants et réitérer notre engagement en faveur de ces droits fondamentaux. | UN | وقبل أن أختتم بياني، اسمحوا لي أن أؤكد من جديد على أن المداولات الحالية بشأن متابعة الدورة الاستثنائية للأمم المتحدة المعنية بالطفل تشكل فرصة هامة لكي نشير إلى مسؤوليتنا الجماعية عن كفالة حقوق الأطفال، وللتأكيد من جديد على التزامنا بتلك الحقوق الأساسية. |
J'aimerais tout d'abord remercier le Secrétaire général de son rapport (A/59/274) sur la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, qui s'est tenue en mai 2002. | UN | أود أولا أن أشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/59/274 عن متابعة نتائج دورة الأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالطفل، التي عُقدت في أيار/مايو 2002. |
Pour le Kazakhstan, les résultats de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants sont particulièrement pertinents. | UN | وترى كازاخستان أن نتيجة دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل وثيقة الصلة بالموضوع على نحو خاص. |
Dates de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | موعد انعقاد دورة الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة لمكافحة إنتاج المخـدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة |
La Conférence des représentants des États membres de la CEI préparatoire à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, organisée à Minsk les 26 et 27 avril 2001, a contribué à renforcer les efforts déployés par nos pays dans le domaine de la protection de l'enfance. | UN | وقام ممثلو الدول الأعضاء في مؤتمر رابطة الدول المستقلة، من خلال مشاركتهم في التحضير للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنية بالطفل، بدور هام في تعزيز الجهود التي تبذلها بلداننا لصالح الأطفال. |