ويكيبيديا

    "la seule exception" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاستثناء الوحيد
        
    • الاستثناء الوحيد
        
    • أما الاستثناء
        
    • استثناء وحيد
        
    • ولا يستثنى
        
    • باستثناء وحيد هو
        
    la seule exception est le rapport sur la mission au Maroc dans lequel on félicite le FNUAP d'avoir assuré une coordination efficace avec les donateurs bilatéraux. UN والاستثناء الوحيد هو التقرير عن الزيارة الى المغرب الذي ورد فيه الثناء على صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للتنسيق الناجح مع المانحين الثنائيين.
    la seule exception est la peine de mort qui dans certains Etats, y compris la Slovénie, a été abolie, alors qu'elle ne l'a pas été en Bosnie-Herzégovine. UN والاستثناء الوحيد هنا هو عقوبة الاعدام، التي ألغيت في بعض الدول، ومن بينها سلوفينيا، ولكن ليس في البوسنة والهرسك.
    la seule exception à cette immunité serait la faute intentionnelle, très difficile, selon nous, à prouver. UN والاستثناء الوحيد من هذه الحصانة هو الخطأ المتعمّد الذي نرى أنّ من الصعب جدا إثباته.
    la seule exception était constituée par les études technologiques, où le nombre d'étudiantes n'était que de 207 sur 548. UN أما الاستثناء الوحيد فكان دراسات التكنولوجيا حيث اقتصر عدد الطالبات على 207 فقط من بين 548 من الدارسين.
    Les décisions judiciaires sont la seule exception, tenant à la nécessité de mettre en évidence la responsabilité individuelle des juges. UN والقرارات القضائية هي الاستثناء الوحيد حيث يجب أن تنعكس المسؤولية الفردية للقضاة.
    la seule exception concerne les armes devant être utilisées lors de compétitions sportives dans d'autres pays. UN والاستثناء الوحيد من هذه القاعدة هو الأسلحة التي يتعين استعمالها في المسابقات الرياضية الجارية في الخارج.
    la seule exception est l'OMS, dont les dépenses comprennent ces autres frais; UN والاستثناء الوحيد من ذلك هو منظمة الصحة العالمية التي تشمل نفقاتها هذه التكاليف الأخرى؛
    la seule exception concerne les infractions à la législation sur les stupéfiants, la proportion étant alors sensiblement la même pour les deux sexes, soit environ 18 %. UN والاستثناء الوحيد كان يتعلق بالمخدرات، حيث النسب تكاد تكون متساوية، وتبلغ نحو ١٨ في المائة.
    la seule exception concerne la saisie de biens, pour laquelle un accord bilatéral ou multilatéral est nécessaire. UN والاستثناء الوحيد يتعلق بتقييد حق التصرف بالأموال ومصادرتها، وهو استثناء لا يتطلب وجود اتفاق ثنائي أو متعدد الأطراف.
    la seule exception à cette pratique concerne les projections relatives à l'urbanisation. UN والاستثناء الوحيد لهذه الممارسة هو الإسقاطات الحضرية.
    la seule exception est le bureau régional sis au Nigéria, qui a été doté de responsabilités importantes pour la mise en œuvre du cadre de services du pays. UN والاستثناء الوحيد هو المكتب الاقليمي في نيجيريا، الذي جرى تخويله صلاحيات فنية في تنفيذ اطار الخدمات القطرية.
    la seule exception concerne les armes devant être utilisées lors de compétitions sportives dans d'autres pays. UN والاستثناء الوحيد من هذه القاعدة هو الأسلحة التي يتعين استعمالها في المسابقات الرياضية الجارية في بلد آخر.
    Les engagements pris par la Turquie en vertu de ses obligations à l'égard de la Cour pénale internationale constituent la seule exception à cette règle. UN والاستثناء الوحيد لهذه القاعدة يتمثل في تعهدات تركيا الناشئة عن التزاماتها إزاء المحكمة الجنائية الدولية.
    la seule exception concernait l'article 13, où la référence à la législation nationale était un élément indispensable du texte de compromis. UN والاستثناء الوحيد هو المادة ٣١ حيث تشكل اﻹشارة إلى التشريع الوطني عنصرا لازما من عناصر النص التوفيقي.
    la seule exception concerne le contrat conclu par Technopromexport pour la fourniture d'éléments conducteurs et des pièces détachées à l'Iraq. UN والاستثناء الوحيد من ذلك هو العقد الذي أبرمته شركة تكنوبرومكسبورت لتوريد موصلات وقطع غيار إلى العراق.
    la seule exception à cette règle concerne les bombardiers capables de transporter des armes nucléaires. UN ويتعلق الاستثناء الوحيد لهذه القاعدة بقاذفات القنابل الثقيلة ذات القدرة النووية.
    la seule exception concerne les recettes, comme on l'a vu précédemment. UN ومجال الاستثناء الوحيد في هذا الصدد هو شفافية الإيرادات، كما ذُكر أعلاه.
    la seule exception étant probablement le débat sur les meilleures techniques disponibles en matière d'incinération. UN وربما كان الاستثناء الوحيد هو أفضل تكنولوجيات الحرق المتاحة.
    la seule exception à cette règle porte sur les dépenses relatives au personnel, qui continuent d'être remboursées par l'ONUDI a posteriori. UN ويخص الاستثناء الوحيد نفقات الموظفين، التي لا تزال تُسدد لليونيدو بعد صرفها.
    La région a vu la fin de l'époque du mandat et la fin du colonialisme, mais la Palestine est restée la seule exception à cette situation. UN عرفت المنطقة نهاية الانتداب وزوال الاستعمار تماما، وبقيت فلسطين الاستثناء الوحيد.
    Les bureaux de la Ligue sont restés fermés et scellés par le Gouvernement, à la seule exception du bureau de Yangon. UN ومازالت الحكومة تبقي على مكاتب الرابطة مغلقة ومختومة، مع استثناء وحيد هو مكتب يانغون.
    la seule exception est celle qui concerne les faits visés à l'article 41. UN ولا يستثنى من ذلك إلا ما يتعلق بالأفعال المشار إليها في المادة 41.
    631. Le 10 septembre 1994, tous les partis, à la seule exception du Parti pour le redressement national (PARENA), dirigé par l'ex-Président Jean-Baptiste Bagaza, ont conclu un accord sur le partage du pouvoir et ont signé une convention de gouvernement. UN ١٣٦ - وفي ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، توصلت جميع اﻷحزاب الى اتفاق بشأن نظام لتقاسم السلطة ووقعت في وقت لاحق اتفاقية للحكم، باستثناء وحيد هو حزب اﻹصلاح الوطني الذي يرأسه الرئيس السابق جان باتيست باغازا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد