Il a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de la situation au Sahara occidental bien avant la fin du mandat de la Mission. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية. |
Mon gouvernement suit de près la situation au Sahara occidental. | UN | وتتابع حكومة بلادي عن كثب الحالة في الصحراء الغربية. |
7. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte de la situation au Sahara occidental bien avant la fin du mandat de la Mission; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛ |
Je veux ici me référer à la situation au Sahara occidental. | UN | وأود هنا الإشارة إلى الوضع في الصحراء الغربية. |
:: Quatre rapports au Conseil de sécurité sur la situation au Sahara occidental | UN | :: إعداد 4 تقارير مقدمة إلى مجلس الأمن عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية |
la situation au Sahara occidental se trouve toujours dans l'impasse. | UN | ولا يزال هناك طريق مسدود فيما يتعلق بالحالة في الصحراء الغربية. |
7. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte de la situation au Sahara occidental bien avant la fin du mandat de la Mission ; | UN | 7 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت طويل؛ |
7. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte de la situation au Sahara occidental bien avant la fin du mandat de la Mission; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛ |
6. Prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la situation au Sahara occidental bien avant la fin du mandat de la Mission ; | UN | 6 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت طويل من نهاية فترة الولاية؛ |
7. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte de la situation au Sahara occidental bien avant la fin du mandat de la Mission ; | UN | 7 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛ |
Les participants au Séminaire ont demandé au Comité spécial de continuer à examiner la situation au Sahara occidental. | UN | وطلب المشاركون في الحلقة الدراسية إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية. |
Les participants au Séminaire ont demandé au Comité spécial de continuer à examiner la situation au Sahara occidental. | UN | وطلب المشاركون في الحلقة الدراسية إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية. |
Le 5 mars, M. Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, a informé le Conseil de la situation au Sahara occidental. | UN | أطلع السيد عنابي، اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، المجلس في ٥ آذار/ مارس على الحالة في الصحراء الغربية. |
Et nous nous félicitons du fait que le Secrétaire général a nommé M. James Baker son Envoyé spécial pour s'occuper de la situation au Sahara occidental. | UN | كما نثني على تعيين اﻷميــن العام لمبعوثــه الخاص، السيد جيمس بيكر، لﻹشراف علــى الحالة في الصحراء الغربية. |
J'ai l'honneur de me référer aux consultations prochaines du Conseil de sécurité sur la situation au Sahara occidental. | UN | يشرّفني أن أشير إلى المشاورات المقبلة المزمع أن يعقدها مجلس الأمن عن الحالة في الصحراء الغربية. |
9. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte de la situation au Sahara occidental bien avant la fin du mandat de la Mission ; | UN | 9 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛ |
la situation au Sahara occidental constitue une anomalie, car sur le plan juridique, l'Espagne néglige ses obligations en tant que puissance administrante. | UN | وإن الوضع في الصحراء الغربية يشكل مفارقة لأن إسبانيا، من الوجهة القانونية، قد أهملت واجباتها كدولة قائمة بالإدارة. |
Bien que la situation au Sahara occidental ressemble de près à celle du Timor-Leste, le monde ne vient pas à la rescousse du peuple sahraoui. | UN | 81- ومع أن الوضع في الصحراء الغربية كان يشبه الوضع في تيمور-ليشتي، لم يبادر العالم إلى إنقاذ شعب الصحراء الغربية. |
Au cours de la période à l'examen, la question des migrations illégales a été évoquée dans les deux rapports sur la situation au Sahara occidental soumis par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تناول مسألة الهجرة غير القانونية في تقريرين مقدمين من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية. |
Elle se félicite également du récent rapport du Secrétaire général sur la situation au Sahara occidental, qui suscite un certain optimisme. | UN | كما أعرب عن ترحيب وفده بتقرير اﻷمين العام اﻷخير، المشجع المتعلق بالحالة في الصحراء الغربية. |
Je vous écris à propos de la situation au Sahara occidental qui, comme vous le savez, est un sujet de grande préoccupation pour l'Union africaine. | UN | أتوجه إليكم بهذه الرسالة المتعلقة بالوضع في الصحراء الغربية الذي يشكل، كما تعلمون، مبعث قلق كبير للاتحاد الأفريقي. |
Outre l'exposé qu'il a fait du rapport du Secrétaire général, l'Envoyé personnel a donné son analyse personnelle de la situation au Sahara occidental au Conseil et l'a fait circuler parmi ses membres. | UN | وعلاوة على تقديم المبعوث الشخصي لتقرير الأمين العام، فقد قام أيضا بعرض تقييمه الشخصي للحالة في الصحراء الغربية أمام المجلس وبتعميمه على أعضائه. |
Lors des consultations plénières du 21 mai 1998, le Conseil a abordé l’examen du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la situation au Sahara occidental (S/1998/404). | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٨، تناول أعضاء المجلس تقرير اﻷمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية (S/1998/404). |
la situation au Sahara occidental | UN | 6 - الحالة بشأن الصحراء الغربية |
En apportant son témoignage personnel en tant que pétitionnaire, l'orateur espère appeler l'attention sur la réalité de la situation au Sahara occidental. | UN | وقال إنه بالإدلاء بشهادته الشخصية كواحد من مقدمي الطلبات، يأمل في توجيه الانتباه إلى حقيقة الأوضاع في الصحراء الغربية. |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétariat faisant le point de la situation au Sahara occidental. | UN | استمع أعضاء مجلس اﻷمن إلى إحاطة إعلامية من اﻷمانة العامة عن آخر التطورات في الصحراء الغربية. |