ويكيبيديا

    "la situation dans l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحالة في يوغوسلافيا
        
    • بالحالة في يوغوسلافيا
        
    • للحالة في يوغوسلافيا
        
    • الوضع في الجزء
        
    • الحالة في اﻷجزاء
        
    • للوضع في
        
    • اختلفت الحالة في
        
    • الوضع في الفضاء
        
    • الحالة في الشرق بشكل
        
    Les Ministres ont évoqué la situation dans l'ex-Yougoslavie. UN وناقش الوزراء الحالة في يوغوسلافيا السابقة.
    Constatant que la situation dans l'ex-Yougoslavie continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في يوغوسلافيا السابقة لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين،
    Constatant que la situation dans l'ex-Yougoslavie continue de constituer une menace contre la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في يوغوسلافيا السابقة لا تزال تشكل خطرا يتهدد السلم واﻷمن الدوليين،
    2. QUESTIONS RELATIVES À la situation dans l'EX-YOUGOSLAVIE 70 UN البنود المتعلقة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة
    Questions relatives à la situation dans l'ex-Yougoslavie : UN البنود المتصلة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة:
    I. Autres aspects de la situation dans l'ex-Yougoslavie99 UN طاء - جوانب أخرى للحالة في يوغوسلافيا السابقة
    Ainsi, les avancées encourageantes réalisées au Soudan ont été éclipsées par la situation dans l'ouest du pays. UN وعلى سبيل المثال، فإن الوضع في الجزء الغربي من البلد قد ألقى بظلاله على ما تحقق من خطوات إيجابية في السودان.
    L'évolution de la situation dans l'ex-Yougoslavie suscite une inquiétude croissante à Moscou. UN إن تطور الحالة في يوغوسلافيا السابقة يثير في موسكو قلقا متزايدا.
    Constatant que la situation dans l'ex-Yougoslavie continue de constituer une menace contre la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في يوغوسلافيا السابقة لا تزال تشكل خطرا يتهدد السلم واﻷمن الدوليين،
    Constatant que la situation dans l'ex-Yougoslavie continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في يوغوسلافيا السابقة لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين،
    Parmi tous les conflits régionaux dans le monde aujourd'hui, il convient de mentionner particulièrement la situation dans l'ex-Yougoslavie. UN ومن بين جميع الصراعات اﻹقليمية في العالم اليوم، نشير بوجه خاص إلى الحالة في يوغوسلافيا السابقة.
    3. Une place particulière a été réservée au cours des débats à la situation dans l'ex-Yougoslavie. UN ٣ - وأعيرت في المناقشات أهمية خاصة الى الحالة في يوغوسلافيا السابقة.
    C'est là le prix que notre pays et son peuple ont payé pour une décision regrettable et pour l'opiniâtreté avec laquelle vous vous refusez à revenir sur cette décision, bien que la situation dans l'ex-Yougoslavie ait radicalement changé. UN وهذا هو الثمن الذي دفعه بلدنا وشعبه بسبب قرار غير موفق ولمعارضتكم التي لا تتزعزع لتصحيحه، على الرغم من أن الحالة في يوغوسلافيا السابقة قد تغيرت تغيرا شديدا.
    Mais il nous semble que tenter de fomenter l'hystérie au sujet de la situation dans l'ex-Yougoslavie en abordant le problème de manière partiale et acharnée procède d'une attitude à courte vue. UN لكن يبدو لنا أنه من قبيل قصر النظر محاولـــة إثارة الهستيريا حول الحالة في يوغوسلافيا السابقة باتخاذ نهج متعصبة أو تنطوي على تشبث برأي معين إزاء هذه المشكلة.
    Selon les procédures nouvelles adoptées en 1990, une session extraordinaire peut être convoquée sous réserve que la décision à cet effet soit prise à la majorité des membres de la Commission; les deux premières sessions extraordinaires ont porté sur la situation dans l'ex-Yougoslavie. UN ويمكن لغالبية أعضاء اللجنة استنادا إلى إجراءات جديدة وضعت عام ١٩٩٠، أن تدعـو إلـى عقــد دورات استثنائية؛ وقد عالجت الدورتان الاستثنائيتان اﻷوليان الحالة في يوغوسلافيا السابقة.
    Questions concernant la situation dans l'ex-Yougoslavie : UN البنود المتعلقة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة:
    QUESTIONS CONCERNANT la situation dans l'EX-YOUGOSLAVIE UN البنود المتعلقة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة
    Questions concernant la situation dans l'ex-Yougoslavie : UN البنود المتعلقة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة:
    QUESTIONS CONCERNANT la situation dans l'EX-YOUGOSLAVIE UN البنود المتعلقة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة
    I. Autres aspects de la situation dans l'ex-Yougoslavie UN طاء - جوانب أخرى للحالة في يوغوسلافيا السابقة
    Elle leur a fait part de l'intention du Secrétaire général d'instaurer un cadre de concertation entre les chefs d'État de la région afin de remédier à la situation dans l'est de la République démocratique du Congo et dans la région tout entière, de désigner un envoyé spécial pour la République démocratique du Congo et la région des Grands Lacs et de proposer des moyens de renforcer la MONUSCO. UN وأبلغت أعضاء المجلس باعتزام الأمين العام وضع إطار إقليمي للحوار يضم رؤساء دول المنطقة من أجل معالجة الوضع في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة برمتها، وتعيين مبعوث خاص إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى، وتقديم خيارات لتعزيز البعثة.
    22. la situation dans l'intérieur du pays reste néanmoins précaire, et des actes de banditisme et autres infractions graves continuent d'être signalés. UN ٢٢ - ومع ذلك فلا تزال الحالة في اﻷجزاء الداخلية من البلد محفوفة بالمخاطر حيث استمرت اﻷنباء التي تشير إلى وقوع أعمال اللصوصية واﻷعمال اﻹجرامية الخطيرة اﻷخرى.
    J'ajouterais que le libellé de la recommandation figurant à l'avant-dernière phrase du paragraphe 9 s'appuie sur un examen attentif de la situation dans l'État partie et non sur une pratique générale abstraite. UN أضف إلى ذلك أن نص التوصية الواردة في الجملة ما قبل الأخيرة من الفقرة 9 يستند إلى دراسة متأنية للوضع في الدولة الطرف وليس إلى ممارسة عامة مجردة.
    Contrairement à la situation dans l'est du pays, les menaces et les risques auxquels le personnel, les locaux et les opérations des Nations Unies font face dans l'ouest sont restés faibles. UN 73 - بينما ظل مستوى التهديدات والمخاطر الأمنية التي تواجه موظفي الأمم المتحدة وأماكن العمل التابعة لها وعملياتها منخفضا في الجزء الغربي من البلد اختلفت الحالة في الشرق بشكل ملحوظ.
    La nouvelle politique spatiale des États-Unis souligne également l'importance d'une bonne connaissance de la situation dans l'espace. UN وتؤكد سياسة الفضاء الوطنية الجديدة كذلك على أهمية معرفة الوضع في الفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد