ويكيبيديا

    "la situation dans les territoires arabes occupés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة
        
    Le Gouvernement du Pakistan a suivi avec une vive préoccupation et beaucoup d'intérêt la situation dans les territoires arabes occupés depuis le début de la crise. UN لقد تابعت حكومة باكستان بقلق عميق وباهتمام شديد الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة منذ بدء هذه اﻷزمة.
    Depuis le début de cette crise, le Gouvernement du Pakistan a suivi avec un vif intérêt la situation dans les territoires arabes occupés. UN ومنذ بداية هذه اﻷزمة، تتابع حكومة باكستان باهتمام بالغ الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة.
    la situation dans les territoires arabes occupés UN الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة
    la situation dans les territoires arabes occupés UN الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة
    la situation dans les territoires arabes occupés UN لاهاي الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة
    la situation dans les territoires arabes occupés UN الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة
    la situation dans les territoires arabes occupés UN الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة
    Des débats publics ont également été organisés sur la question des conséquences pour les enfants qu’entraînent les conflits armés et sur la situation dans les territoires arabes occupés. UN ونظمت أيضا مناقشات مفتوحة بشأن المسألة المتعلقة بأثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال وبشأن الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة.
    68. Les événements de septembre témoignent de la gravité de la situation dans les territoires arabes occupés. UN ٦٨ - وتشهد أحداث أيلول/سبتمبر على خطورة الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة.
    la situation dans les territoires arabes occupés UN الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة
    la situation dans les territoires arabes occupés UN الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة
    la situation dans les territoires arabes occupés UN الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة
    la situation dans les territoires arabes occupés UN الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة
    De plus, et c'est là l'élément le plus surprenant dans ce veto au projet de résolution, la décision d'Israël fait fi de plus de 24 résolutions précédentes du Conseil de sécurité sur la situation dans les territoires arabes occupés. UN وعلاوة على ذلك - وهذا ما يبعث على منتهى الدهشــــة حول استخدام حق النقض هذا في مشروع القرار - فإن قرار إسرائيل يزدري أكثر من ٢٤ قرارا سابقا لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة.
    La politique agressive d'Israël contre les territoires arabes occupés constitue également une violation des résolutions adoptées par le Conseil de sécurité et par l'Assemblée générale sur la situation dans les territoires arabes occupés et sur la question de Palestine. UN إن سياسة إسرائيل العدوانية إزاء اﻷراضي العربية المحتلة تشكــل أيضــا انتهاكا لقــرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة بشأن الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة وقضية فلسطين.
    19. la situation dans les territoires arabes occupés UN ١٩ الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة
    " la situation dans les territoires arabes occupés : UN " الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة:
    " la situation dans les territoires arabes occupés " UN " الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة. "
    24. la situation dans les territoires arabes occupés. UN ٢٤ - الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة.
    f) Commission du Conseil de sécurité (pour examiner la situation dans les territoires arabes occupés depuis 1967) créée en application de la résolution 446 (1979) UN )و( اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٤٤ )٩٧٩١( )لدراسة الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ٧٦٩١(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد