ويكيبيديا

    "la situation de l'institut" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالة المعهد
        
    • وضع المعهد
        
    • لحالة المعهد
        
    Étant donné la gravité des difficultés financières de l’Institut, le Comité s’est déclaré préoccupé par la situation de l’Institut en matière d’effectifs. UN وفي ضوء حالة المعهد المالية البالغة السوء، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء حالة التوظيف في المعهد.
    Cette distorsion dans l'ordre des priorités illustre parfaitement la situation de l'Institut de formation et de recherche pour l'avancement des femmes, qui est menacé de disparition tandis que les ressources et l'attention se portent ailleurs. UN ويصور هذا الانحراف في جدول الأولويات تماما حالة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، المهدد بالتوقف، في حين تتجه الموارد والاهتمام إلى موضع آخر.
    II. Analyse des raisons expliquant la situation de l’Institut en matière de ressources financières et humaines et ses répercussions UN ثانيا - تحليل أسباب حالة المعهد المالية والمتعلقة بملاك الموظفين وآثار تلك الحالة
    Enfin, la délégation des États-Unis souligne que la situation de l'Institut serait moins précaire si celui-ci percevait les 188 551 dollars qui lui ont été promis à titre de contribution et qui restent dus. UN وأخيراً، يرى وفد الولايات المتحدة أن وضع المعهد سيكون أقل حرجاً إذا حصل على الـ 551 188 دولاراً التي جرى التعهد له بالتبرع بها والتي لا تزال مستحقة.
    la situation de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) a été exposée dans le document A/58/417. UN 8 - وأشارت إلى أن وضع المعهد الدولي للبحوث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مشروح في الوثيقة A/58/417.
    Comme le Groupe de travail le fait observer au paragraphe 23 de son rapport (A/57/330), il conviendrait de rendre compte de façon plus équilibrée de la situation de l'Institut. UN وكما ذكر الفريق العامل في تقريره (A/57/330)، ثمة حاجة إلى وصف أكثر توازناً لحالة المعهد.
    de fond de 2004 du Conseil économique et social À sa quarante-huitième session, la Commission de la condition de la femme a entendu une déclaration du Directeur de l'INSTRAW et a débattu de la situation de l'Institut. UN 3 - في دورتها الثامنة والأربعين، استمعت لجنة مركز المرأة إلى بيان أدلت به مديرة المعهد وناقشت مسألة حالة المعهد.
    En particulier, le Groupe de travail a indiqué qu'il serait utile de disposer d'un compte rendu écrit du Bureau des services de contrôle interne précisant les questions qui ont été négligées dans son rapport sur la situation de l'Institut. UN وبوجه خاص، فإن الفريق العامل أبدى أن من المفيد الحصول على بيان خطي من مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتضمن مزيدا من المعلومات عن المسائل التي أغفلت في تقريره عن حالة المعهد.
    Etant donné les difficultés financières persistantes de l'Institut, il est proposé de lui verser une subvention pour l'exercice biennal 1994-1995, étant entendu qu'un rapport serait présenté à l'Assemblée générale, lors de sa quarante-neuvième session, au cas où la situation de l'Institut changerait. UN وبالنظــر إلى استمرار الصعوبات المالية التي يواجهها المعهد، يقترح مد بإعانة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ على أن يقدم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، إذا ما تغيرت حالة المعهد.
    Rappelant toutes ses résolutions sur la situation de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, et rappelant en particulier la résolution 63/157 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 2008, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن حالة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، ولا سيما قرار الجمعية العامة 63/157 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la situation de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, et rappelant en particulier la résolution 63/157 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 2008, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن حالة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وإذ يشير بوجه خاص إلى قرار الجمعية العامة 63/157 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la situation de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, et en particulier la résolution 63/157 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 2008, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن حالة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، ولا سيما قرار الجمعية العامة 63/157 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2008،
    À la section IV de sa résolution 44/201 B du 21 décembre 1989, l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de lui rendre compte tous les ans de la situation de l'Institut. UN 4 - وبموجب الجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 44/201 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989، طُلب إلى الأمين العام أن يقدم كل سنة تقريرا إلى الجمعية العامة عن حالة المعهد.
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la situation de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, en particulier la résolution 60/229 du 23 décembre 2005, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن حالة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، ولا سيما القرار 60/229 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la situation de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, et en particulier la résolution 60/229 du 23 décembre 2005, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن حالة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، ولا سيما القرار60/229 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    La Directrice par intérim a en outre parlé de la situation de l'Institut du point de vue de la gestion et a expliqué qu'elle avait constaté plusieurs irrégularités lors de sa visite et que des mesures avaient été prises en vue d'y remédier. UN 20 - وأشارت المديرة المؤقتة أيضا إلى حالة المعهد من الناحية الإدارية، وأوضحت بعض التجاوزات التي وجدتها أثناء زيارتها والتدابير التصحيحية التي اتُخذت في هذا الصدد.
    c) Note du Secrétaire général sur la situation de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme; UN (ج) مذكرة من الأمين العام عن حالة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة()؛
    j) Note du Secrétaire général sur la situation de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (A/57/129-E/2002/77); UN (ي) مذكرة من الأمين العام عن وضع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة (A/57/129-E/2002/77)؛
    k) Note du Secrétaire général sur la situation de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (A/57/452); UN (ك) مذكرة من الأمين العام عن وضع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة (A/57/452)؛
    Mme Ayuso (Argentine) se déclare surprise d'apprendre que le Secrétaire général a présenté une note sur la situation de l'Institut. UN 88 - السيدة أيوسو (الأرجنتين): قالت إن وفدها فوجئ عندما علم بإصدار مذكرة الأمين العام عن وضع المعهد.
    Notant que le Corps commun d'inspection, après un examen approfondi de la situation de l'Institut, avait recommandé, dans son rapport de 1990 (JIU/REP/90/4), de créer huit postes permanents dans le budget ordinaire, afin de mettre fin au problème annuel de l'incertitude du budget de l'Institut et de faire contrepoids à la dépendance vis-à-vis du financement du Programme des Nations Unies pour le développement, UN وإذ يلاحظ أن وحدة التفتيش المشتركة قد أوصت، بعد أن اجراء دراسة شاملة لحالة المعهد في تقريرها لعام ١٩٩٠ )JI4/REP/90/4(، بانشاء ثماني وظائف دائمة في الميزانية العادية ﻹزالة حالة عدم التيقن التي تتكرر سنويا بشأن ميزانية المعهد والتعويض عن الاعتماد على التمويل المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ )٨( قرار المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا ٧٦٨ )د - ٢٨(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد