ويكيبيديا

    "la situation des droits économiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالة الحقوق الاقتصادية
        
    • لحالة الحقوق الاقتصادية
        
    • الحالة الراهنة للحقوق الاقتصادية
        
    Le Comité notifie à l'État partie son intention d'examiner la situation des droits économiques, sociaux et culturels sur le territoire relevant de sa juridiction, à l'une de ses futures sessions - en précisant laquelle - , et l'encourage à soumettre son rapport dans les plus brefs délais. UN وتخطر اللجنة الدولة الطرف بعزمها على النظر في حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الإقليم المشمول بولايتها في دورة مقبلة محددة، وتشجع الدولة الطرف على تقديم تقريرها في أقرب وقت ممكن.
    Il notifie à l'État partie son intention d'examiner la situation des droits économiques, sociaux et culturels sur le territoire relevant de sa juridiction à l'une de ses futures sessions, en précisant laquelle, et l'encourage à soumettre son rapport dans les plus brefs délais. UN وتخطر اللجنة الدولة الطرف بعزمها على النظر في حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الإقليم المشمول بولايتها في دورة مقبلة محددة، وتشجع الدولة الطرف على تقديم تقريرها في أقرب وقت ممكن.
    Cette fragilité institutionnelle aggrave la situation des droits économiques, sociaux et culturels, comme mentionné ci-dessus, et rend leur protection plus difficile. UN 48-وتؤدي هذه الهشاشة المؤسسية إلى تفاقم حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما ذكر أعلاه، وتصعّب أمر حمايتها.
    Elle analyse ensuite la situation des droits économiques, sociaux et culturels, notamment les droits à la santé et l'éducation, ainsi que l'évolution dans le domaine de la justice et du renforcement de l'état de droit, et dans celui de la promotion des droits de l'homme. UN وتحلل بعد ذلك حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما الحق في الصحة والتعليم، وكذلك التطور في ميدان العدالة وتعزيز سيادة القانون، وفي ميدان تعزيز حقوق الإنسان.
    C'est la raison pour laquelle le Rapporteur spécial souhaite entamer son évaluation de la situation des droits économiques, sociaux et culturels au Myanmar par le droit à l'éducation. UN وعلى هذا، بدأ المقرر الخاص تقييمه لحالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ميانمار انطلاقاً من الحق في التعليم.
    Conscient de la situation générale exceptionnellement difficile des Îles Salomon, le Comité juge bon de se borner, dans ses observations finales, à faire le bilan des délibérations qu'il a tenues, à sa vingtième session, sur la situation des droits économiques, sociaux et culturels aux Îles Salomon. UN 189- واللجنة، إذ تأخذ في الاعتبار الوضع العام الصعب للغاية الذي تمر به جزر سليمان، ترى من اللازم قصر ملاحظاتها الختامية على تقييم لمداولات اللجنة في دورتها الحالية فيما يخص الحالة الراهنة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جزر سليمان.
    Elle analyse ensuite la situation des droits économiques, sociaux et culturels, ainsi que l'évolution dans le domaine de la justice et du renforcement de l'état de droit, et dans celui de la promotion des droits de l'homme. UN وتحلل بعد ذلك حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك التطور في ميدان العدالة وتعزيز سيادة القانون، وفي ميدان تعزيز حقوق الإنسان.
    Il avait par ailleurs étudié la situation des droits économiques, sociaux et culturels dans deux États parties qui ne lui avaient pas présenté de rapport et il s'apprêtait à faire de même dans deux autres États parties au titre de la procédure de suivi. UN وبُحثت حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في دولتين طرفين دون توافر تقرير عنها، وكانت هناك إجراءات تتخذ بشأن هذه الحالة في دولتين طرفين أخريين بموجب إجراء المتابعة.
    La Rapporteuse spéciale n'a pas noté d'amélioration dans la situation des droits économiques, sociaux et culturels pendant la période concernée. UN 76 - لم تلاحظ المقررة الخاصة تحسنا في حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أثناء الفترة المعنية.
    L'expert indépendant ne peut pas dire que la situation des droits économiques, sociaux et culturels se soit améliorée en aucune façon au cours de la période considérée. UN 37 - لا يمكن للخبير المستقل الإبلاغ عن أي تحسن في حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الفترة المعنية.
    La CCJ a fait une analyse de la situation des droits économiques, sociaux et culturels au sein des minorités raciales en Colombie, notamment les peuples autochtones et les Colombiens d'origine africaine. UN أُعد تحليل بشأن حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأقليات العرقية في كولومبيا، وبخاصة الشعوب الأصلية والكولومبيون ذوو الأصل الأفريقي.
    Elle analyse aussi la situation des droits économiques, sociaux et culturels et l'évolution dans le domaine de la justice et de l'état de droit et dans celui de la promotion des droits de l'homme. UN كما تحلل المقررة الخاصة حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والتطورات التي طرأت في مجال العدالة وسيادة القانون، وفي مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    60. Il n'y a pas eu d'amélioration significative de la situation des droits économiques, sociaux et culturels pendant la période concernée. UN 60- لم يطرأ تحسن ملحوظ على حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أثناء الفترة المعنية.
    En apportant une solution durable aux problèmes financiers dont souffrent les pays en développement et en leur donnant la possibilité de participer davantage aux prises de décisions au niveau international, on améliorera considérablement la situation des droits économiques et sociaux. UN وفي حالة الإتيان بحلول دائمة لتلك المشاكل المالية، التي تعاني منها البلدان النامية، مع تمكين هذه البلدان من الإمعان في المشاركة في عمليات اتخاذ القرار على الصعيد الدولي، يلاحظ أن هذا سيحسن بصورة كبيرة من حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    7. Le Burundi a fait tout son possible pour améliorer la situation des droits économiques, sociaux et culturels, notamment pour le niveau de vie de la population, l'éducation et la santé. UN 7- وسعت بوروندي جاهدة من أجل تحسين حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وحرصت بوجه خاص على تحسين المستوى المعيشي للسكان والنهوض بقطاعي التعليم والصحة.
    Le 13 décembre 2011, le Comité a informé l'État partie qu'il engagerait l'examen de la situation des droits économiques, sociaux et culturels en Guinée équatoriale à sa session de novembre 2012. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2011، أبلغت اللجنة الدولة الطرف بأنها ستنظر في حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في غينيا الاستوائية في دورتها المزمع عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    c) Si aucun rapport ne lui est présenté, il procédera à l'examen de la situation des droits économiques, sociaux et culturels dans l'État concerné en se fondant sur toutes les informations dont il dispose; UN (ج) القيام، في حالة عدم ورود أي تقرير، ببحث حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء جميع المعلومات المتاحة؛
    c) Si aucun rapport ne lui est présenté, il procédera à l'examen de la situation des droits économiques, sociaux et culturels dans l'État concerné en se fondant sur toutes les informations dont il dispose; UN (ج) القيام، في حالة عدم ورود أي تقرير، ببحث حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء جميع المعلومات المتاحة؛
    c) Si aucun rapport ne lui est présenté, il procédera à l'examen de la situation des droits économiques, sociaux et culturels dans l'État concerné en se fondant sur toutes les informations dont il dispose; UN (ج) القيام، في حالة عدم ورود أي تقرير، ببحث حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء جميع المعلومات المتاحة؛
    Par conséquent, je serais extrêmement reconnaissant de continuer à bénéficier de la coopération de votre gouvernement afin de pouvoir présenter à la Commission et à l'Assemblée générale un bilan complet de la situation des droits économiques, sociaux, culturels, civils et politiques au Myanmar. UN " وبناء على ذلك، أرجو ممتنا غاية الامتنان مواصلة الاستفادة من تعاون حكومة سعادتكم حتى أتمكن من تقديم تقييم شامل لحالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية في ميانمار الى اللجنة والى الجمعية العامة.
    Par conséquent, je serais extrêmement reconnaissant de continuer à bénéficier de la coopération de votre gouvernement afin de pouvoir présenter à l'Assemblée générale et à la Commission un bilan exact et complet de la situation des droits économiques, sociaux, culturels, civils et politiques au Myanmar. UN " وبناء عليه، فسأكون بالغ الامتنان لو أتيح لي الاستمرار في الاستفادة من تعاون حكومة سعادتكم لكي أتمكن من تزويد الجمعية العامة واللجنة بتقييم دقيق وشامل لحالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية في ميانمار.
    6. Conscient de la situation générale exceptionnellement difficile des Îles Salomon, le Comité juge bon de se borner, dans ses observations finales, à faire le bilan des délibérations qu'il a tenues, à sa présente session, sur la situation des droits économiques, sociaux et culturels aux Îles Salomon. UN 6- واللجنة، إذ تأخذ في الاعتبار الوضع العام الصعب للغاية الذي تمر به جزر سليمان، ترى من اللازم قصر ملاحظاتها الختامية على تقييم لمداولات اللجنة في دورتها الحالية فيما يخص الحالة الراهنة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جزر سليمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد