1) L'examen des questions touchant la situation des groupes sociaux, notamment les programmes d'action pertinents des Nations Unies concernant ces groupes | UN | ' 1` النظر في المسائل المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية، بما في ذلك استعراض برامج عمل الأمم المتحدة المتصلة بهذه الفئات |
Suivi du Sommet mondial pour le développement social : Examen des plans et programmes d'action pertinents des organismes des Nations Unies concernant la situation des groupes sociaux | UN | متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: استعراض خطط وبرامج عمل الأمم المتحدة ذات الصلة بحالة الفئات الاجتماعية |
Elle a également pris note des efforts déployés pour promouvoir l'égalité entre les sexes et améliorer la situation des groupes vulnérables. | UN | كما أشارت الصين إلى الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتحسين حالة الفئات الضعيفة. |
Les intervenants ont exprimé leur préoccupation face aux conséquences des changements climatiques, qui aggravaient la situation des groupes vulnérables. | UN | وأُعرِب عن القلق إزاء أثر تغير المناخ، وبخاصة في تفاقم حالة الفئات المستضعفة. |
La pauvreté est mal répartie entre les régions, et des efforts spécifiques sont nécessaires pour améliorer la situation des groupes vulnérables. | UN | وهناك تباين في توزيع الفقر بين المناطق، وثمة حاجة إلى بذل جهود خاصة لتحسين حالة المجموعات الضعيفة. |
La Commission examinera les questions relatives à la situation des groupes sociaux. | UN | ستنظر اللجنة في المسائل المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية. |
Examen des plans et programmes d’action des organismes des Nations Unies concernant la situation des groupes sociaux | UN | استعــراض خطـط وبرامج عمل اﻷمم المتحدة الهامة ذات الصلة بحالة الفئات الاجتماعية |
Suivi du Sommet mondial pour le développement social : examen des plans et programmes d’action pertinents des organismes des Nations Unies concernant la situation des groupes sociaux | UN | متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية استعراض خطط وبرامج عمـل اﻷمـم المتحدة ذات الصلة بحالة الفئات الاجتماعية |
Suivi du Sommet mondial pour le développement social : examen des plans et programmes d’action pertinents des organismes des Nations Unies concernant la situation des groupes sociaux | UN | متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: استعراض خطط وبرامج عمل اﻷمم المتحدة ذات الصلة بحالة الفئات الاجتماعية |
Suivi du Sommet mondial pour le développement social : examen des plans et programmes d’action pertinents des organismes des Nations Unies concernant la situation des groupes sociaux | UN | متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية استعراض خطط وبرامج عمل الأمم المتحدة ذات الصلة بحالة الفئات الاجتماعية |
Suivi de la situation des groupes vulnérables, notamment les détenus, les mineurs, les femmes et les enfants | UN | ورصد حالة الفئات الضعيفة، بما في ذلك والتأديب الداخلي؛ ورصدا منتظما للعنف الجنساني، وحقوق |
Suivi de la situation des groupes vulnérables, y compris les détenus, les mineurs, les femmes et les enfants | UN | ورصد حالة الفئات الضعيفة، بما يشمل المعتقلين والأحداث والنساء والأطفال |
i) la situation des groupes particulièrement vulnérables ou désavantagés, dont : | UN | `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك: |
la situation des groupes vulnérables de la société reste insupportable. | UN | وما زالت حالة الفئات الضعيفة في المجتمع غير مقبولة. |
i) la situation des groupes particulièrement vulnérables ou désavantagés, dont : | UN | `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك: |
L’objectif immédiat décrit la situation qui devrait exister à la fin du programme ou du projet, le changement que le programme ou le projet est censé apporter et en quoi la situation des groupes cibles sera améliorée. | UN | الهدف المباشر يصف الحالة التي يتوقع أن يكون عليها البرنامج/المشروع عند نهايته. ويظهر التغير الذي يتوقع من البرنامج/المشروع نفسه أن يحققه. ويظهر أيضا الجوانب التي تحسنت فيها حالة المجموعات المستهدفة. |
Elle se caractérise principalement par une approche fondée sur les droits de l'homme, l'importance donnée à la prévention et l'attention accordée à la situation des groupes vulnérables et des jeunes. | UN | ومن بين عناصرها المهمة النهج القائم على الحقوق، والتركيز على الوقاية، وإيلاء الاهتمام لحالة الفئات الضعيفة وحالة الشباب. |
Il n'existe aucun indice d'une quelconque incidence sur la situation des groupes vulnérables ou défavorisés. | UN | ولا توجد أي إشارة إلى أي تأثير محدد على حالة الجماعات المستضعفة أو المحرومة. |
la situation des groupes à haut risque a été suivie. | UN | تم رصد وضع الفئات التي تشكل خطرا كبيرا. |
Elles permettent en outre aux gouvernements de prendre des mesures positives et proactives pour améliorer la situation des groupes défavorisés. | UN | وتمكن أيضاً هذه القوانين الحكومات من اتخاذ تدابير إيجابية واستباقية لتحسين أوضاع الفئات الضعيفة. |
L'accent était mis, par exemple, sur le financement d'initiatives locales destinées à renforcer la société civile démocratique et à améliorer la situation des groupes minoritaires. | UN | وتم التشديد، مثلاً، على تمويل المبادرات المحلية الرامية إلى تعزيز قيام مجتمع مدني ديمقراطي وتحسين حالة جماعات الأقليات. |
Le Comité est particulièrement préoccupé par la situation des groupes vulnérables d'enfants, tels que les petites filles, les enfants handicapés, les enfants des zones rurales, les enfants vivant dans la pauvreté, les enfants réfugiés et les enfants nés hors mariage. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق بصورة خاصة إزاء حالة فئات الأطفال المستضعفين، مثل الطفلات، والأطفال المعوقين، والأطفال الذين يعيشون في مناطق ريفية، والأطفال الذين يعيشون في حالة فقر، وأطفال اللاجئين، والأطفال المولودين خارج إطار الزوجية. |
Elle a également passé en revue les plans et programmes mis en place par l'ONU dans ce domaine et portant sur la situation des groupes sociaux. | UN | كما أجرت استعراضا لخطط وبرامج عمل الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بحالة المجموعات الاجتماعية. |
Elle a noté les mesures visant à améliorer la situation des groupes vulnérables. | UN | ولاحظت التدابير الرامية إلى تحسين أحوال الفئات الضعيفة. |
De plus, elle fait des réparations collectives le meilleur moyen d'améliorer la situation des groupes cibles. Cette | UN | وفضلاً عن ذلك، فهو يركز على سبل الانتصاف الجماعية باعتبارها أفضل وسيلة لتحسين وضع الجماعات المستهدفة. |
Informer les administrateurs de systèmes de registre de la situation des groupes de travail et des demandes de modification | UN | :: إعلام الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بحالة الأفرقة العاملة وبطلبات التغيير |
Faire le point de la situation des groupes de travail et les changements introduits; | UN | :: تقديم آخر المستجدات فيما يخص حالة الأفرقة العاملة والتغييرات التي أنجزت |
iii) Diminuer la pauvreté et améliorer la situation des groupes de femmes particulièrement vulnérables en développant l'accès à l'emploi, l'esprit d'entreprise, la formation, l'organisation et la protection sociale des femmes; | UN | `٣` تخفيف حدة الفقر وحالة الفئات البالغة الضعف من النساء، عن طريق تحسين فرص النساء في الحصول على العمل، وتنظيم المشاريع، والتدريب، والتنظيم، والحماية الاجتماعية؛ |