Selon nous, la situation des organisations internationales est tout à fait différente et leur position plus limitée que celle des États. | UN | ونحن نرى أن حالة المنظمات الدولية مختلفة إلى حد كبير، وأن موقفها أكثر تقييدا من موقف الدول. |
La recommandation 5 prend en considération la situation des organisations de petite taille appliquant le régime commun, dont la dimension rend plus difficile l'application de ce principe. | UN | وتضع التوصية ٥ في الاعتبار حالة المنظمات اﻷصغر في النظام الموحد حيث يتسم تطبيق هذا المبدأ بصعوبة أكبر. |
D.2.6 Le rapport devra préciser la situation des organisations non gouvernementales et d'autres associations féminines et leur participation à la mise en oeuvre de la Convention et à l'élaboration du rapport. | UN | دال - 2-6 حالة المنظمات غير الحكومية والجمعيات النسائية ومشاركتها في تنفيذ الاتفاقية وإعداد التقارير. |
Ce dernier devrait décrire la situation des organisations non gouvernementales et des associations de femmes, ainsi que leur participation à l'application de la Convention et à l'établissement du rapport. | UN | وتطلب أن تتضمن تقارير الدول الأطراف وصفا لحالة المنظمات غير الحكومية والاتحادات النسائية ومشاركتها في تنفيذ الاتفاقية وإعداد التقرير. |
Ce dernier devrait décrire la situation des organisations non gouvernementales et des associations de femmes, ainsi que leur participation à l'application de la Convention et à l'établissement du rapport. | UN | وتطلب أن تتضمن تقارير الدول الأطراف وصفا لحالة المنظمات غير الحكومية والاتحادات النسائية ومشاركتها في تنفيذ الاتفاقية وإعداد التقرير. |
:: Six diagnostics au niveau des États sur la situation des organisations d'artisanes autochtones en matière de production, de commercialisation et d'organisation; | UN | :: وضع ستة تشخيصات للولايات بشأن حالة منظمات حرفيات الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالإنتاج والتسويق والتنظيم؛ |
115. la situation des organisations non gouvernementales et notamment de celles qui oeuvrent dans le domaine des droits de l'homme a été particulièrement délicate. | UN | ١١٥ - كان موقف المنظمات غير الحكومية، ولا سيما منظمات حقوق اﻹنسان، حرجا للغاية. |
Le renforcement de ces liens améliorera la situation des organisations de producteurs en tant que fournisseurs des marchés national et international. | UN | ومن شأن تدعيم هذه العلاقات أن يُحسن من وضع منظمات المنتجين في الأجل الطويل كموردين للأسواق الوطنية والدولية. |
Dans certains cas, les dispositions de l'instrument règlent expressément la situation des organisations non gouvernementales. | UN | 152 - وفي حالات معينة، تتوخى أحكام الصك صراحة حالة المنظمات غير الحكومية. |
f) la situation des organisations non gouvernementales et d'autres associations féminines et leur participation à l'élaboration et à l'application des plans et programmes des autorités publiques. | UN | (و) حالة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات النسائية واشتراكها في وضع وتنفيذ خطط وبرامج السلطات العامة. |
À son avis, la mission à Genève du Président du CCPQA et de deux membres du secrétariat constituait un effort sincère de la part de la Commission pour donner suite à la demande de l'Assemblée générale tout en tenant compte de la situation des organisations de Genève. | UN | وأضاف أنه يرى في زيارة رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واثنين من أعضاء اﻷمانة العامة لجنيف بشأن هذه المسألة، جهدا مخلصا من جانب اللجنة للاستجابة الى طلب الجمعية العامة، مع مراعاة حالة المنظمات الموجودة في جنيف. |
f) la situation des organisations non gouvernementales et autres associations féminines et leur participation à l'élaboration et à la mise en oeuvre des plans et programmes des pouvoirs publics. | UN | )و( حالة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات النسائية واشتراكها في وضع وتنفيذ خطط وبرامج السلطات العامة. |
f) la situation des organisations non gouvernementales et d'autres associations féminines et leur participation à l'élaboration et à l'application des plans et programmes des autorités publiques. | UN | )و( حالة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات النسائية واشتراكها في وضع وتنفيذ خطط وبرامج السلطات العامة. |
f) la situation des organisations non gouvernementales et d'autres associations féminines et leur participation à l'élaboration et à l'application des plans et programmes des autorités publiques. | UN | )و( حالة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات النسائية واشتراكها في وضع وتنفيذ خطط وبرامج السلطات العامة. |
571. S'agissant des allégations selon lesquelles des groupes de défense des droits de l'homme auraient été empêchés de mener leurs activités, la délégation azerbaïdjanaise a indiqué que, à la suite de mesures prises ces dernières années, la situation des organisations non gouvernementales et des défenseurs des droits de l'homme s'était améliorée. | UN | 571- وفيما يتعلق بالإعاقة المزعومة لأنشطة جماعات حقوق الإنسان، لاحظت أنه، نتيجة للتدابير التي اتخذت في السنوات الأخيرة، تحسنت حالة المنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Conformément à la résolution 2008/4 du Conseil, le groupe de travail officieux a examiné la situation des organisations non gouvernementales qui n'ont pas présenté de rapports quadriennaux pendant deux ou plusieurs périodes consécutives. | UN | 39 - وفقا لقرار المجلس 2008/4، نظر الفريق العامل غير الرسمي في حالة المنظمات غير الحكومية التي تأخرت في تقديم تقارير السنوات الأربع لفترتين أو فترات متتالية. |
D.2.6. Le rapport devrait décrire la situation des organisations non gouvernementales et des associations féminines ainsi que leur participation à l'application de la Convention et à l'établissement du rapport. | UN | دال - 2 - 6 ينبغي أن يصف التقرير حالة المنظمات غير الحكومية والجمعيات النسائية ومشاركتها في تنفيذ الاتفاقية وإعداد التقارير. |
D.2.6 Le rapport devrait décrire la situation des organisations non gouvernementales et des associations féminines ainsi que leur participation à l'application de la Convention et à l'établissement du rapport. | UN | دال - 2-6 ينبغي أن يصف التقرير حالة المنظمات غير الحكومية والجمعيات النسائية ومشاركتها وفي تنفيذ الاتفاقية وفي إعداد التقرير. |
Ce dernier devrait décrire la situation des organisations non gouvernementales et des associations de femmes, ainsi que leur participation à l'application de la Convention et à l'établissement du rapport. | UN | وتطلب أن تتضمن تقارير الدول الأطراف وصفا لحالة المنظمات غير الحكومية والاتحادات النسائية ومشاركتها في تنفيذ الاتفاقية وإعداد التقرير. |
Celui-ci décrit la situation des organisations non gouvernementales et des associations de femmes, ainsi que leur participation à l'application de la Convention et à l'établissement du rapport. | UN | وتطلب أن تتضمن تقارير الدول الأطراف وصفا لحالة المنظمات غير الحكومية والاتحادات النسائية ومشاركتها في تنفيذ الاتفاقية وإعداد التقرير. |