ويكيبيديا

    "la situation des villes dans le monde" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالة مدن العالم
        
    • حالة المدن في العالم
        
    La série sur la situation des villes dans le monde est produite en interne et exploite les données recueillies par l'Observatoire mondial des villes. UN وتصدر سلسلة حالة مدن العالم بالاستعانة بالخبرات والبيانات المتوافرة داخليا والمستمدة من شبكة المرصد الحضري.
    Le secrétariat contribue à la diffusion de l'information à l'échelon mondial en établissant les deux rapports phares d'ONU-Habitat, le Rapport sur la situation des villes dans le monde et le Rapport mondial sur les établissements humains, publiés alternativement chaque année. UN ويشارك الفرع في التقارير العالمية من خلال إعداد التقريرين الهامين لموئل الأمم المتحدة وهما `تقرير حالة مدن العالم ' و `التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية ' على أساس التناوب كل سنة.
    En 2004 a paru le deuxième Rapport sur la situation des villes dans le monde, consacré à la mondialisation et la culture urbaine, dans lequel est soulignée la dimension culturelle des villes à l'ère de l'urbanisation rapide. UN ففي عام 2004، نُشر التقرير الثاني عن حالة مدن العالم عن المدن متعددة الثقافات، ملقياً الضوء على البعد الثقافي للمدن في زمن تتسارع فيه وتيرة التحضر.
    La série sur la situation des villes dans le monde est produite en interne et exploite les données recueillies par les réseaux du Programme concernant les pratiques optimales et l'Observatoire urbain. UN وتصدر سلسلة حالة مدن العالم بالاستعانة بالخبرات والبيانات المتوافرة داخليا والمستمدة من شبكات برنامج أفضل الممارسات والقيادة المحلية، والمرصد الحضري العالمي.
    Une large place sera faite à l'établissement du Rapport sur la situation des villes dans le monde (2004) et du Rapport mondial sur les établissements humains (2005) compte tenu d'indicateurs urbains et de pratiques optimales bien établis. UN وسوف يُركِّز على إصدار التقرير المعنون " حالة المدن في العالم " (لعام 2004) و " التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية " (لعام 2005)، وذلك استنادا إلى المؤشرات الحضرية وأفضل الممارسات الموثقة.
    i) Publier des rapports de prestige sur le développement des établissements humains, notamment les éditions biennales du Rapport mondial sur les établissements humains et du Rapport sur la situation des villes dans le monde. UN (ط) نشر التقارير الرائدة المتعلقة بتنمية المستوطنات البشرية، بما في ذلك نشر تقرير الحالة العالمية للمستوطنات البشرية وتقرير حالة المدن في العالم اللذين يصدران مرة كل سنتين.
    a) i) Nombre accru d'analyses du Rapport mondial sur les établissements humains et le Rapport sur la situation des villes dans le monde dans des revues de bonne tenue UN (أ) ' 1` زيادة عدد استعراضات التقرير العالمي للمستوطنات البشرية وتقرير حالة مدن العالم في مجلات ذائعة الصيت
    En 2004, le Rapport sur la situation des villes dans le monde 2004/2005, consacré à la mondialisation et la culture urbaine, a été présenté lors de la deuxième session du Forum urbain mondial, où il a été très bien accueilli. UN وفي عام 2004، صدر في دورة المنتدى الحضري العالمي الثانية " تقرير حالة مدن العالم للفترة 2004/2005: العولمة والثقافة الحضرية " ولاقى استحسانا كبيرا.
    a) i) Nombre accru d'analyses du Rapport mondial sur les établissements humains et le Rapport sur la situation des villes dans le monde dans des revues de bonne tenue UN (أ) ' 1` زيادة عدد استعراضات التقرير العالمي للمستوطنات البشرية وتقرير حالة مدن العالم في مجلات ذائعة الصيت
    i) Publications en série : Rapport mondial sur les établissements humains (1); Rapport sur la situation des villes dans le monde (1); UN ' 1` المنشورات المتكررة: التقرير العالمي للمستوطنات البشرية (1)؛ وتقرير حالة مدن العالم (1)؛
    a) i) Augmentation du nombre d'articles sur le Rapport mondial sur les établissements humains et du Rapport sur la situation des villes dans le monde dans les médias UN (أ) ' 1` زيادة عدد المقالات بشأن التقرير العالمي للمستوطنات البشرية وتقرير حالة مدن العالم في وسائط الإعلام مقاييس الأداء:
    11 heures Mme Anna Tibaijuka, Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat); et M. Eduardo López Moreno, Directeur du Service d'évaluation urbaine de l'ONU-Habitat (sur le Rapport sur la situation des villes dans le monde 2008-2009 : Villes harmonieuses) UN 00/11 السيدة آنا تيبايجوكا، المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة، والسيد إدواردو لوبيس مورينو، مدير فرع رصد المدن في موئل الأمم المتحدة (حول تقرير الموئل عن حالة مدن العالم لعامي 2008-2009: مدن متناغمة)
    Des preuves empiriques de la portée et de l'ampleur de la pauvreté urbaine, de la misère dans les villes et de l'absence de sécurité et de sûreté ont été présentées pour la première fois dans deux grands rapports d'ONU-Habitat : le Rapport sur la situation des villes dans le monde, 2006-2007 et le Rapport mondial sur les établissements humains (2007) sur le renforcement de la sécurité dans les zones urbaines. UN وقُدمت للمرة الأولى أدلة ميدانية عن حجم ونطاق الفقر والحرمان وانعدام السلامة والأمن في المناطق الحضرية، وذلك في تقريرين رئيسيين صادرين عن موئل الأمم المتحدة هما: تقرير حالة المدن في العالم للفترة 2006-2007، وتعزيز السلامة والأمن في المناطق الحضرية: التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2007.
    i) Publications en série : Rapport mondial sur les établissements humains (2005) (1); monographies ou compilations des enseignements tirés des pratiques optimales, des politiques urbaines judicieuses et des législations d'appui à ces politiques (2005) (1); Rapport de 2004 sur la situation des villes dans le monde (1); UN ' 1` المنشورات المتكررة: " التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية " (2005) (1)؛ دراسة حالات أو سجلات عن الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والسياسات الحضرية السليمة والتشريعات التمكينية (2005) (1)؛ تقرير عن حالة المدن في العالم لعام 2004 (1)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد