Un mécanisme permanent destiné à suivre l’évolution de la situation en Nouvelle-Calédonie a été mis en place à la suite d’une décision prise par le Forum du Pacifique Sud en 1991. | UN | وهناك آلية جارية لرصد الحالة في كاليدونيا الجديدة أنشئت في أعقاب القرار الذي اتخذه محفل المحيط الهادئ في عام ١٩٩١. |
C’est dans le même esprit que, cette année encore, je me propose d’évoquer la situation en Nouvelle-Calédonie. | UN | بهذه الروح ذاتها، أود أن أتعرض في هذه السنة أيضا إلى الحالة في كاليدونيا الجديدة. |
Le représentant de la France a dit que, par souci de transparence, son pays s’était efforcé de diffuser les informations les plus complètes sur la situation en Nouvelle-Calédonie. | UN | ٢٩ - وقال ممثل فرنسا إن بلده قد سعت، توخيا للشفافية، إلى نشر أوفى المعلومات الممكنة بشأن الحالة في كاليدونيا الجديدة. |
la situation en Nouvelle-Calédonie découlait largement du fait qu’ils ne participaient pas équitablement à la conduite des affaires politiques, sociales et économiques. | UN | ورأى أن الحالة في كاليدونيا الجديدة ناجمة إلى حد بعيد عن حقيقة، أن الشعب الأصلي لا يحصل على نصيب عادل في الشؤون السياسية والاجتماعية والاقتصادية للإقليم. |
la situation en Nouvelle-Calédonie découlait largement du fait qu’ils ne participaient pas équitablement à la conduite des affaires politiques, sociales et économiques. | UN | ورأى أن الحالة في كاليدونيا الجديدة ناجمة إلى حد بعيد عن حقيقة، أن الشعب الأصلي لا يحصل على نصيب عادل في الشؤون السياسية والاجتماعية والاقتصادية للإقليم. |
Le Comité s’est félicité de l’évolution de la situation en Nouvelle-Calédonie et de la signature des Accords de Nouméa, en date du 5 mai 1998. | UN | ٧ - ورحبت اللجنة بتطور الحالة في كاليدونيا الجديدة وبتوقيع اتفاقات نوميا في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
Nous avons profité de ce que nous étions assis tous ensemble à la façon traditionnelle des Mélanésien pour nous enquérir, auprès de nos collègues du FLNKS, de la situation en Nouvelle-Calédonie. | UN | وانتهزنا هذه الفرصة، ونحن جالسون معا بالطريقة الميلانيزية التقليدية، لكي يقوم زملاؤنا من جبهة الكاناك بإطلاعنا على الحالة في كاليدونيا الجديدة. |
“Depuis plusieurs années, la délégation française informe la Quatrième Commission de la situation en Nouvelle-Calédonie, et notamment de l’application des Accords de Matignon. | UN | " لم ينفك الوفد الفرنسي، منذ سنوات عديدة، يقوم بإعلام اللجنة الرابعة بشأن الحالة في كاليدونيا الجديدة ولا سيما بشأن تطبيق اتفاقات ماتينيون. |
La mission recommande au Comité spécial de continuer de suivre de près l'évolution de la situation en Nouvelle-Calédonie dans le contexte de l'application de l'Accord de Nouméa et de son expiration en 2019, et de formuler, selon qu'il conviendra, des recommandations à l'intention de l'Assemblée générale. | UN | 122 - وتوصي البعثة بأن تواصل اللجنة الخاصة رصد الحالة في كاليدونيا الجديدة عن كثب في سياق تنفيذ اتفاق نوميا واحتمال انتهاء مدته في عام 2019 وإطلاع الجمعية العامة على المستجدات عند الاقتضاء. |
b Le Gouvernent français n'a pas communiqué d'informations en vertu de l'alinéa e) de l'Article 73 de la Charte, mais il a transmis au Secrétariat un rapport sur la situation en Nouvelle-Calédonie en 2002. | UN | (ب) لم تقدم حكومة فرنسا معلومات بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق، غير أنها وفرت للأمانة العامة تقريرا عن الحالة في كاليدونيا الجديدة في عام 2002. |
b Le Gouvernent français n'a pas communiqué d'informations en vertu de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, mais il a transmis au Secrétariat un rapport sur la situation en Nouvelle-Calédonie en 2001. | UN | (ب) لم تقدم حكومة فرنسا معلومات بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق، غير أنها وفرت للأمانة العامة تقريرا عن الحالة في كاليدونيا الجديدة في عام 2001. |
b Le Gouvernement français n'a pas encore communiqué de renseignements en vertu de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, mais il a transmis au Secrétariat un rapport sur la situation en Nouvelle-Calédonie en 1999. | UN | (ب) لم تقدم حكومة فرنسا معلومات بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق، غير أنها وفرت للأمانة العامة تقريرا عن الحالة في كاليدونيا الجديدة في عام 1999. |
d Le Gouvernent français n'a pas encore communiqué d'informations en vertu de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies mais il a transmis au Secrétariat un rapport sur la situation en Nouvelle-Calédonie en 1999. | UN | (ب) لم تقدم حكومة فرنسا معلومات بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق، غير أنها وفرت للأمانة العامة تقريرا عن الحالة في كاليدونيا الجديدة في عام 1999. |
À la même séance, le représentant de la France a déclaré qu’il souhaitait évoquer la situation en Nouvelle-Calédonie depuis la signature des Accords de Matignon tout en renouvelant les réserves de sa délégation au sujet de la compétence de la Commission concernant la Nouvelle-Calédonie. | UN | ١٨ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل فرنسا ببيان أبدى فيه رغبته في إبلاغ اللجنة عن الحالة في كاليدونيا الجديدة منذ التوقيع على اتفاقات ماتينيون، مؤكدا في الوقت ذاته من جديد على تحفظات وفده بشأن اختصاص اللجنة في البت في مسائل تتعلق بكاليدونيا الجديدة. |
b Le Gouvernent français n'a pas communiqué d'informations en vertu de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, mais il a transmis au Secrétariat un rapport sur la situation en Nouvelle-Calédonie en 2000. | UN | (ب) لم تقدم حكومة فرنسا معلومات بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق، غير أنها وفرت للأمانة العامة تقريرا عن الحالة في كاليدونيا الجديدة في عام 2000. |
Comme vous le savez, le groupe mélanésien " Fer de lance " vient de se réunir dans une de nos plus belles îles, Kiriwina, dans la province de Milne Bay, pour accueillir Fidji en tant que nouveau membre et examiner un ordre du jour chargé comprenant l'examen d'importantes questions, dont la situation en Nouvelle-Calédonie. | UN | وتعلمون ولا شك أن مجموعة " رأس الحربة " الميلانيزية اجتمعت في الواقع من بضعة أيام فقط في إحدى أجمل جزرنا الواقعة في مقاطعة خليج ملنى وهي جزيرة كيريوينا، للترحيب بفيجي كعضو في المجموعة ولمناقشة جدول أعمال حافل بالمسائل الهامة، ومنها الحالة في كاليدونيا الجديدة. |
20. M. LADSOUS (France) souhaite informer les membres de la Commission de la situation en Nouvelle-Calédonie depuis la signature des Accords de Matignon tout en réitérant les réserves de sa délégation quant à la compétence de la Commission dans les affaires relatives à la Nouvelle-Calédonie. | UN | ٢٠ - السيد لاسو )فرنسا(: قال إنه يود أن يبلغ اللجنة عن الحالة في كاليدونيا الجديدة منذ التوقيع على اتفاقات ماتينيون، مع إعادة تأكيد في الوقت نفسه تحفظات وفده بشأن اختصاص اللجنة في اﻷمور المتعلقة بكاليدونيا الجديدة. |
50. M. TERRIER (France) propose d'évoquer la situation en Nouvelle-Calédonie depuis la signature des Accords de Matignon tout en renouvelant les réserves de sa délégation au sujet de la compétence de la Commission concernant la Nouvelle-Calédonie. | UN | ٥٠ - السيد تيرييه )فرنسا(: قال إنه يرغب في إطلاع اللجنة على الحالة في كاليدونيا الجديدة منذ توقيع اتفاقات ماتينيون، واﻹعراب من جديد في الوقت نفسه عن تحفظات وفده بشأن اختصاص اللجنة في المسائل المتصلة بكاليدونيا الجديدة. |