la situation humanitaire en République centrafricaine reste problématique et instable. | UN | 188 - ولا تزال الحالة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى تتسم بالصعوبة والتقلب. |
la situation humanitaire en République centrafricaine constitue aussi un grave sujet de préoccupation. | UN | 39 - تبعث الحالة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى أيضا على القلق الشديد. |
51. Se déclare profondément préoccupé par la détérioration de la situation humanitaire en République centrafricaine et par le fait que l'accès aux organismes humanitaires soit réduit, en conséquence de l'insécurité accrue et des agressions contre le personnel humanitaire; | UN | 51 - يعرب عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى وتقييد وصول المساعدات الإنسانية الناجم عن تزايد انعدام الأمن والاعتداءات على العاملين في المجال الإنساني؛ |
51. Se déclare profondément préoccupé par la détérioration de la situation humanitaire en République centrafricaine et par le fait que l'accès aux organismes humanitaires soit réduit, en conséquence de l'insécurité accrue et des agressions contre le personnel humanitaire; | UN | 51 - يعرب عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى وتقييد وصول المساعدات الإنسانية الناجم عن تزايد انعدام الأمن والاعتداءات على العاملين في المجال الإنساني؛ |
la situation humanitaire en République centrafricaine s'est nettement détériorée à la suite de l'offensive menée par la Séléka en décembre 2012 et du changement anticonstitutionnel de gouvernement de mars 2013, qui ont tous deux déclenché de vastes troubles et des déplacements massifs dans le pays. | UN | 31 - تدهورت الحالة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى بشكل حاد في أعقاب الهجوم الذي شنّته قوات سيليكا في كانون الأول/ديسمبر 2012، وتغيير الحكومة بشكل غير دستوري في آذار/مارس 2013، اللذين أثارا على حد سواء اضطراباتٍ وتشريدٍ على نطاق واسع في سائر أرجاء البلد. |