| d) La situation visée à l’alinéa a) ci—dessus a—t—elle changé? La situation interne en ce qui concerne les droits de l’homme a—t—elle changé? | UN | )د( هل تغيرت الحالة المشار إليها في الفقرة )أ(؟ وهل تغيرت الحالة الداخلية فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان؟؛ |
| d) La situation visée à l'alinéa a cidessus atelle changé? La situation interne en ce qui concerne les droits de l'homme atelle changé? | UN | (د) هل تغيرت الحالة المشار إليها في الفقرة (أ)؟ وهل تغيرت الحالة الداخلية فيما يتعلق بحقوق الإنسان؟ |
| d) La situation visée à l'alinéa a ci-dessus a-t-elle changé? La situation interne en ce qui concerne les droits de l'homme a-t-elle changé? | UN | (د) هل تغيرت الحالة المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه؟ وهل تغيرت الحالة الداخلية فيما يتعلق بحقوق الإنسان؟ |
| d) La situation visée à l'alinéa a) ci-dessus a-t-elle changé? La situation interne en ce qui concerne les droits de l'homme a-t-elle changé? | UN | " (د) هل تغيرت الحالة المشار إليها في الفقرة (أ)؟ وهل تغيرت الحالة الداخلية فيما يتعلق بحقوق الإنسان؟ |
| d) La situation visée à l'alinéa a cidessus atelle changé? La situation interne en ce qui concerne les droits de l'homme atelle changé? | UN | (د) هل تغيرت الحالة المشار إليها في الفقرة (أ)؟ وهل تغيرت الحالة الداخلية فيما يتعلق بحقوق الإنسان؟ |
| d) La situation visée à l'alinéa a cidessus atelle changé? La situation interne en ce qui concerne les droits de l'homme atelle changé? | UN | (د) هل تغيرت الحالة المشار إليها في الفقرة (أ)؟ وهل تغيرت الحالة الداخلية فيما يتعلق بحقوق الإنسان؟ |
| d) La situation visée à l'alinéa a cidessus atelle changé? La situation interne en ce qui concerne les droits de l'homme atelle changé? | UN | (د) هل تغيرت الحالة المشار إليها في الفقرة (أ)؟ وهل تغيرت الحالة الداخلية فيما يتعلق بحقوق الإنسان؟ |
| d) La situation visée à l'alinéa a ci-dessus a-t-elle changé? La situation interne en ce qui concerne les droits de l'homme a-t-elle changé? | UN | (د) هل تغيرت الحالة المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه؟ وهل تغيرت الحالة الداخلية فيما يتعلق بحقوق الإنسان؟ |
| b) Adopter toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité des réfugiés venant de pays limitrophes, et veiller en particulier à ce que, en cas de renvoi dans leur pays, ils ne se trouvent pas dans La situation visée à l’article 3, paragraphe 1, de la Convention. | UN | )ب( اعتماد جميع الضمانات اللازمة لحماية اللاجئين القادمين من البلدان المجاورة، وبخاصة ما يكفل عدم وصفهم في الحالة المشار إليها في المادة ٣ من الاتفاقية عند ترحيلهم. نون - الكويت |
| d) Préciser que, dans La situation visée à l'alinéa c) ci-dessus, le créancier garanti serait en droit de recouvrer l'excédent uniquement en tant que créancier chirographaire; et | UN | (د) أنَّ الدائن المضمون، في الحالة المشار إليها في الفقرة الفرعية (ج) أعلاه، لن يكون من حقه استرداد المبلغ الزائد إلا كدائن غير مضمون؛ |