ويكيبيديا

    "la sixième conférence ministérielle de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر الوزاري السادس
        
    • للمؤتمر الوزاري السادس
        
    Elle a ainsi fourni une assistance lors du processus préparatoire qui a débouché sur la sixième Conférence ministérielle de l'OMC. UN وقد قدمت هذه المساعدة أثناء العملية التحضيرية التي أدت إلى انعقاد المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    Cette initiative a permis de coordonner les positions de négociation des pays membres à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC. UN وقد ساهم هذا في تنسيق المواقف التفاوضية للبلدان الأعضاء في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    La prochaine étape sera la sixième Conférence ministérielle de l'OMC. UN وسيكون الإنجاز الهام التالي هو المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    Il nous semble impératif, à cet égard, d'assurer le succès de la sixième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce. UN ونحن نرى أن ضمان النجاح للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية أمر ملح.
    iii) Réunion ministérielle régionale organisée en préparation de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC : services fonctionnels destinés à quatre séances en 2005; UN ' 3` اجتماع وزاري إقليمي تحضيرا للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية: تقديم الخدمات الفنية لأربعة اجتماعات، في 2005؛
    Cette question devra être réglée à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC. UN ودعا إلى ضرورة حل هذه المسألة في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    la sixième Conférence ministérielle de l'OMC devrait apporter une contribution appréciable dans ce sens. UN ودعا أيضا المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية إلي ضرورة المساهمة الملموسة في هذا الهدف.
    Ces sessions ont été l'occasion de débattre des résultats de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC et de la préparation des prochaines négociations. UN وناقشت هذه المعتكفات نتائج المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية والأعمال التحضيرية للمفاوضات المقبلة.
    Après la sixième Conférence ministérielle de l'OMC, elles sont entrées dans leur phase la plus critique. UN ودخلت مفاوضات الدوحة أصعب مرحلة عقب المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    Ces réunions ont permis aux pays de la SADC d'élaborer des recommandations concernant la participation de la SADC à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC. UN ومكَّن هذان الاجتماعان بلدان المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي من إعداد توصيات لمشاركة المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    Le succès de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC est essentiel UN لزوم نجاح المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية
    Le problème de la structure de la formule de réduction tarifaire au sein de chaque fourchette demeure essentiel dans les négociations jusqu'à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC. UN ولا تزال مسألة هيكل صيغة تخفيض التعريفات داخل كل نطاق مسألة رئيسية في المفاوضات التي تسبق عقد المؤتمر الوزاري السادس.
    Les recommandations prévoient un examen des progrès réalisés dans les négociations et la présentation d'un rapport complet à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC. UN وتنص التوصيات على إجراء استعراض للمفاوضات وعلى إبلاغ المؤتمر الوزاري السادس بكل ما أحرز من تقدم في المفاوضات.
    Les résultats de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC UN نتائج المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالميـة
    L'initiative d'aide au commerce lancée par la sixième Conférence ministérielle de l'OMC est à cet égard un élément fondateur. UN وتوفر مبادرة المعونة من أجل التجارة التي أذن بها المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية قاعدة متينة للنهوض بهذا الشكل من المعونة.
    9. Jusqu'à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC, les négociations seront intenses et seront menées avec la participation de ministres et de représentants dépêchés par les autorités nationales. UN 9- وفي الفترة حتى انعقاد المؤتمر الوزاري السادس سوف تكون المفاوضات كثيفة بمشاركة وزراء وممثلين عن رأس المال.
    Une délégation a dit que si un tel engagement était pris à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC et s'il était respecté, cela pourrait contribuer grandement au commerce et au développement de plusieurs pays comptant parmi les plus pauvres de la planète. UN وذكر أحد الوفود أن بحث هذا الالتزام في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية وتنفيذه يمكن أن يكون لـه أثر إيجابي كبير في تجارة عدد من أفقر البلدان النامية وفي تنميتها.
    Les dirigeants de la Communauté et les ministres des pays membres se sont ensuite réunis pour se préparer à la sixième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN وتلا ذلك اجتماع لكبار المسؤولين في الجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي واجتماع لوزراء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي للتحضير للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    Ces réunions ont permis aux États membres de la Communauté de formuler des recommandations en vue de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC, et les ministres du commerce des pays membres ont adopté une déclaration. UN وأتاح الاجتماع للدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وضع توصيات للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية ولوزراء التجارة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لاعتماد بيان.
    Grâce à ce projet, diverses consultations de parties prenantes ont été facilitées dans le cadre des négociations de Doha en vue de préparer la sixième Conférence ministérielle de l'OMC. UN وقد يسّر المشروع إجراء مشاورات متنوعة بين الجهات صاحبة المصلحة بشأن مفاوضات الدوحة استعداداً للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    Les recommandations formulées à l'issue de ces deux ateliers ont été largement diffusées, en particulier dans le cadre des réunions et ateliers organisés en préparation de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC à Hong Kong (Chine). UN وتم نشر توصيات هاتين الحلقتين التدريبيتين على نطاق واسع، ولا سيما أثناء الاجتماعات وحلقات العمل المنظمة تحضيراً للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية بهونغ كونغ، في الصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد