Certains éléments de ce travail pourraient n'être achevés qu'après la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | ومن المتوقع ألا يكون في الإمكان استكمال بعض عناصر هذه الأعمال إلا بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Déclaration des organisations non gouvernementales participant à la sixième session de la Conférence des Parties | UN | الإعلان الصادر عن المنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف |
On a noté que les termes de référence du mécanisme d'examen devaient encore être finalisés à la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | وأشير إلى أنَّ من المنتظر أن يوضع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض في صيغته النهائية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
La prochaine réunion du Groupe de travail sur la coopération internationale se tiendra durant la sixième session de la Conférence. | UN | وسيُعقد الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالتعاون الدولي خلال الدورة السادسة للمؤتمر. |
Décisions Lieu de la sixième session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | مكان انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Au début des années 80, M. Huslid présidait un des organes de la sixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. | UN | ففي أوائل الثمانينيات، كان يترأس إحدى هيئات الدورة السادسة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Ces aspects ont été débattus à la sixième session de la Conférence des Ministres du commerce de l'Union africaine. | UN | وقد نوقشت هذه القضايا في الدورة السادسة لمؤتمر وزراء تجارة الاتحاد الأفريقي. |
À la suite de la sixième session de la Conférence des Parties, le processus d'examen devra très probablement être élargi et renforcé. | UN | فمن المرجح أن يتم توسيع عملية الاستعراض وتعزيزها عقب انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Celles dont on pourrait éventuellement se saisir après la sixième session de la Conférence des Parties apparaissent au tableau 2. | UN | وترد في الجدول 2 قضايا من المحتمل إمكان النظر فيها بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Date et lieu de la sixième session de la Conférence des Parties | UN | موعد ومكان انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف |
Ayant reçu une offre du Royaume des Pays-Bas d'accueillir la sixième session de la Conférence des Parties à La Haye et de prendre à sa charge les coûts correspondants, | UN | وقد تلقى عرضا من مملكة هولندا لاستضافة الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في مدينة لاهاي وتغطية التكاليف المتصلة به، |
Si toutes les parties des lignes directrices sont achevées d'ici à la sixième session de la Conférence des Parties, les deux paragraphes sont inutiles. | UN | فإذا استكملت جميع أقسام المبادئ التوجيهية بحلول الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، فلن تكون الفقرتان ضروريتين. |
Au cours de la semaine écoulée des progrès importants avaient été réalisés, dont le SBSTA devrait tirer parti pour préparer la sixième session de la Conférence des Parties et faire en sorte que celleci soit couronnée de succès. | UN | ولاحظ الرئيس أن تقدما هاما قد أحرز في الأسبوع السابق للدورة، وينبغي الآن للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تستند إليه من أجل تمهيد الطريق للنجاح في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Date et lieu de la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | موعد ومكان انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Ce travail risque cependant de se prolonger au—delà de la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | غير أن هذه الأعمال تتجاوز موعد انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
En outre, des indications pourront être mises au point après la sixième session de la Conférence des Parties en vue de définir la composition de ces équipes et les qualifications exigées des experts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف صوغ التوجيهات لتحديد تكوين هذه الأفرقة ومؤهلات الخبراء المطلوبة التي يتعين إدراجها في المبادئ التوجيهية بموجب المادة 8. |
Les délibérations sur ces trois questions pourraient être achevées avant la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | ومن المتوقع استكمال المداولات حول هذه القضايا الثلاث في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Le Groupe de travail tiendra sa prochaine réunion durant la sixième session de la Conférence. | UN | وسيعقد الفريق العامل اجتماعه المقبل خلال الدورة السادسة للمؤتمر. |
Le manuel sera lancé à la sixième session de la Conférence dans trois langues officielles de l'Organisation des Nations Unies (anglais, espagnol et français). | UN | وسوف يصدر الدليل خلال دورة المؤتمر السادسة بثلاث من لغات الأمم المتحدة الرسمية، هي الإنكليزية والفرنسية والإسبانية. |
Ordre du jour provisoire de la sixième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة |
La charge de travail imposée entre cette session et la sixième session de la Conférence des Parties pourrait donc être considérable. | UN | ولذلك قد يلزم القيام بأعباء مكثفة بين هذه اللحظة والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Dans le cadre de ses activités, le groupe de travail chargé de la consolidation des institutions de la Conférence statistique des Amériques a établi un Code régional des bonnes pratiques statistiques pour l'Amérique latine et les Caraïbes qui a été adopté en novembre 2011 à la sixième session de la Conférence. | UN | ١١ - قام الفريق العامل المعني ببناء المؤسسات، التابع للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين، بوضع المدونة الإقليمية للممارسات الجيدة في مجال الإحصاء لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي مدونة اعتمدها المؤتمر في دورته السادسة المعقودة في تشرين الثاني/ نوفمبر 2011. |
Ordre du jour provisoire de la sixième session de la Conférence | UN | المقرّران جدول الأعمال المؤقت لدورة المؤتمر السادسة |
En même temps, il reste nécessaire que le secrétariat soutienne un processus de négociation intergouvernemental jusqu'à la sixième session de la Conférence des Parties et au—delà. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمة حاجة متواصلة إلى أن تدعم الأمانة عملية تفاوض حكومية دولية حتى انعقاد مؤتمر الأطراف السادس وبعده. |
Enfin, ma délégation s'est fortement réjouie de constater qu'un nombre important d'États, 25 au total, ont signé l'Accord, et que 44 États et la Communauté européenne ont signé, hier, l'Acte final, à la reprise de la sixième session de la Conférence. | UN | وأخيرا، شعر وفد بلدي بسرور بالغ برؤيته عددا كبيرا من الدول، بلغ خمسا وعشرين دولــة، يوقع على الاتفاق، كما وقعت أربــع وأربعــون دولـة والجماعة اﻷوروبية على الوثيقة الختامية أمس في دورة المؤتمر السادسة التي أعيد عقدها. |
Ordre du jour provisoire de la sixième session de la Conférence | UN | تاسعاً- جدول الأعمال المؤقَّت للدورة السادسة للمؤتمر عاشراً- |
Ils ont souligné qu'il fallait rédiger des décisions bien construites pour contribuer au succès de la sixième session de la Conférence des Parties et permettre la ratification du Protocole de Kyoto. | UN | وأكدا على ضرورة وضع قرارات قوية ومتماسكة الصياغة لوضع الأساس اللازم لنجاح الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف وإتاحة إمكانية التصديق على بروتوكول كيوتو. |