ويكيبيديا

    "la société civile aux fins de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجتمع المدني من أجل
        
    • المجتمع المدني المتعلقة
        
    Saluant le travail important réalisé par les organisations de la société civile aux fins de la promotion du droit des peuples à la paix et de la codification de ce droit, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حق الشعوب في السلام ومن أجل تدوين هذا الحق،
    Saluant le travail important réalisé par les organisations de la société civile aux fins de la promotion du droit des peuples à la paix et de la codification de ce droit, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حق الشعوب في السلم وتقنين هذا الحق.
    Saluant le travail important réalisé par les organisations de la société civile aux fins de la promotion du droit des peuples à la paix et de la codification de ce droit, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حق الشعوب في السلم وتقنين هذا الحق.
    Saluant le travail important réalisé par les organisations de la société civile aux fins de la promotion du droit à la paix et leur contribution à l'approfondissement de cette question, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تنجزه منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الحق في السلام وبإسهامها في إظهار هذه القضية،
    68. Il faudrait soutenir à tous les niveaux les activités menées par la société civile aux fins de la mise en œuvre de la Convention en leur fournissant les ressources et l'appui voulus. UN 68- ينبغي دعم أنشطة المجتمع المدني المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وأن يكون هذا الدعم على جميع الصُعُد بتوفير موارد ودعم مناسبين.
    Saluant le travail important réalisé par les organisations de la société civile aux fins de la promotion du droit des peuples à la paix et de la codification de ce droit, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حق الشعوب في السلام ومن أجل تدوين هذا الحق،
    Saluant le travail important réalisé par les organisations de la société civile aux fins de la promotion du droit à la paix et leur contribution à l'approfondissement de cette question, UN وإذ يُرحب بالعمل الهام الذي تقوم به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الحق في السلام ومساهمتها في تطوير هذه القضية،
    Saluant le travail important réalisé par les organisations de la société civile aux fins de la promotion du droit à la paix et leur contribution à l'approfondissement de cette question, UN وإذ يُرحب بالعمل الهام الذي تقوم به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الحق في السلام ومساهمتها في تطوير هذه القضية،
    g) De contribuer à mobiliser la société civile aux fins de lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN (ز) الإسهام في تعبئة المجتمع المدني من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    - Renforcer la coopération entre tous les partenaires, tant du secteur public, que de la société civile, aux fins de la promotion et de l'application effective de l'intégration des femmes dans leurs activités; UN - تعزيز التواصل فيما بين الأطراف صاحبة المصلحة جميعاً سواء كانت حكومية أو من المجتمع المدني من أجل تعزيز وتنفيذ عمليات دمج المنظور الجنساني.
    638. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer sa coopération avec les organisations de la société civile aux fins de la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants. UN 638- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز تعاونها مع منظمات المجتمع المدني من أجل منع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.
    138.267 Renforcer sa coopération avec les organisations de la société civile aux fins de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans le domaine des services de santé (Kazakhstan); UN 138-267 تقوية تعاونها مع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مجال الخدمات الصحية (كازاخستان)؛
    Au Mexique, le Fonds s'efforce d'améliorer les capacités des institutions et d'accroître la participation de la société civile aux fins de l'élaboration de politiques et stratégies intégrées en matière de population et de développement durable aux niveaux national et infranational et de contribuer à réduire la pauvreté et les inégalités. UN 38 - وفي المكسيك، يسعى الصندوق إلى تعزيز القدرة المؤسسية ومشاركة المجتمع المدني من أجل صياغة سياسات واستراتيجيات بشأن السكان والتنمية المستدامة على الصعيدين الوطني ودون الوطني، والمساهمة في الحد من الفقر وتقليل عدم التكافؤ.
    L'Australie fournit également un appui aux organisations islamiques pour contribuer à l'élaboration de politiques démocratiques et pluralistes (750 000 dollars) et fournit un appui continuel par l'intermédiaire d'organisations de la société civile aux fins de la surveillance des élections et la sensibilisation des électeurs (1,2 million de dollars). UN وتواصل أستراليا تقديم الدعم للمنظمات الإسلامية لكي تساهم في الديمقراطية وصنع السياسات بصورة تعددية (000 750 دولار) وتقدم أستراليا الدعم المتواصل من خلال منظمات المجتمع المدني من أجل رصد الانتخابات وتوعية الناخبين (1.2 مليون دولار).
    67. Ses réunions périodiques avec le Conseil consultatif ont donné à la Représentante spéciale l'occasion de s'informer des initiatives menées par la société civile aux fins de la mise en œuvre des recommandations formulées dans l'étude, lui permettant ainsi de se faire une idée des domaines stratégiques où de nouveaux progrès sont envisageables et d'identifier les possibilités de renforcer la coopération. UN 67- وأفادت الاجتماعات الدورية التي عقدتها الممثلة الخاصة مع المجلس الاستشاري في إطلاعها على مبادرات المجتمع المدني المتعلقة بتنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة، وأتاحت لها هذه الاجتماعات أن تأخذ في اعتبارها مجالاتٍ استراتيجية يمكن فيها إحراز مزيد من التقدم، وأن تحدد الفرص السانحة لتعزيز التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد