45. Le rôle des " principaux groupes " , qui sont d'importantes composantes de la société civile dans l'application et le suivi d'Action 21, est pleinement reconnu dans la section III d'Action 21. | UN | ٤٥ - ويقدم الباب الثالث من جدول أعمال القرن ٢١ اعترافا كاملا بدور " المجموعات الرئيسية " التي تشكل قطاعات هامة ومؤيدين هامين داخل المجتمع المدني في تنفيذ ورصد جدول أعمال القرن ٢١. |
Il a été proposé que la sixième session de la Conférence des États Parties examine le rôle de la société civile dans l'application de la Convention et qu'elle se prononce sur la question de la participation des organisations non gouvernementales aux mécanismes et organes institués par la Conférence en vertu de l'article 63 de la Convention. | UN | واقتُرح أن تناقش الدورة السادسة للمؤتمر دورَ المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية، وأن تجد حلاًّ لمسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في الآليات والهيئات التي ينشئها المؤتمر وفقا للمادة 63 من الاتفاقية. |
La Haut-Commissaire constate également avec satisfaction que les États Membres reconnaissent expressément le rôle que peut jouer la société civile dans l'application de la Stratégie et sont résolus à aider les victimes du terrorisme. | UN | ووجدت المفوضة السامية أيضاً ما يشجعها في الاعتراف الصريح من الدول الأعضاء بالدور الذي يمكن أن يؤديه المجتمع المدني في تنفيذ الاستراتيجية فضلاً عن التزامها بدعم ضحايا الإرهاب. |
De nombreux gouvernements, reconnaissant le rôle important que joue la société civile dans l'application du Programme d'action, ont pris des mesures pour favoriser la participation de groupes de la société civile à l'élaboration, à la mise en oeuvre et au suivi des politiques. | UN | 18 - وإقرارا بأهمية دور المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل، اعتمدت حكومات كثيرة تدابير هامة لتعزيز مشاركة جماعات المجتمع المدني في وضع السياسات وتنفيذها ورصدها. |
Le Comité souligne le rôle important que joue la société civile dans l'application intégrale du Pacte et recommande à la Région administrative spéciale de Macao de consulter des organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile à Macao au cours de l'élaboration du prochain rapport périodique. | UN | 257- وتشير اللجنة إلى أهمية دور القطاع الخاص في تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً، وتوصي منطقة ماكاو الإدارية الخاصة بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في ماكاو أثناء إعداد التقرير الدوري المقبل. |
De nombreux gouvernements, reconnaissant le rôle important que joue la société civile dans l’application du Programme d’action, ont pris des mesures pour favoriser la participation de groupes de la société civile à l’élaboration, à la mise en oeuvre et au suivi des politiques. | UN | ١٦ - وإقرارا بأهمية دور المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل، اعتمدت حكومات كثيرة تدابير هامة لتعزيز مشاركة جماعات المجتمع المدني في وضع السياسات وتنفيذها ورصدها. |
7. Met l'accent sur le rôle important joué par la société civile dans l'application des textes issus des conférences, et souligne que les organisations non gouvernementales et le secteur privé devraient être encouragés à contribuer plus largement et plus efficacement aux travaux du Conseil en conformité avec ses règles et procédures ; | UN | 7 - يؤكد أهمية إسهام المجتمع المدني في تنفيذ نتائج المؤتمرات، ويشدد على أنه ينبغي زيادة تشجيع وتحسين إسهام المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في أعمال المجلس، وفقا للنظام الداخلي للمجلس؛ |
À l'issue du séminaire, les participants ont adopté des documents de fond tels que la Déclaration de Yaoundé sur le rôle de la société civile dans l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, une stratégie et un plan d'action sous-régional ainsi qu'un plan d'action de la jeunesse d'Afrique centrale pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Durban. | UN | وفي نهاية الحقة، اعتمد المشاركون عددا من الوثائق الأساسية مثل إعلان ياوندي بشأن دور المجتمع المدني في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، وعلى استراتيجية وخطة عمل دون إقليمية، وخطة عمل شباب أفريقيا الوسطى المتعلقة بإعلان وبرنامج عمل ديربان. |
7. Met l'accent sur le rôle important joué par la société civile dans l'application des textes issus des conférences et souligne que les organisations non gouvernementales et le secteur privé devraient être encouragés à contribuer plus largement et plus efficacement aux travaux du Conseil en conformité avec ses règles et procédures; | UN | 7 - يشدد على أهمية إسهام المجتمع المدني في تنفيذ نتائج المؤتمرات، ويؤكد أنه ينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على الإسهام أكثر وبشكل أفضل في أعمال المجلس وفقا لقواعده وإجراءاته؛ |
Une note présentée par le Chili, El Salvador, le Mexique, la Norvège, le Pérou et la Suisse (CAC/COSP/2013/L.13) contenait un mémoire explicatif en faveur de l'inscription à l'ordre du jour provisoire de la sixième session d'un point portant sur le rôle de la société civile dans l'application de la Convention, notamment la participation d'organisations non gouvernementales aux mécanismes et organes institués par la Conférence. | UN | وقد تضمنت مذكرة مقدمة من بيرو والسلفادور وسويسرا وشيلي والمكسيك والنرويج مذكِّرةً إيضاحيةً لدعم إدراج بند في جدول الأعمال المؤقَّت للدورة السادسة بشأن دور المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك مشاركة المنظمات غير الحكومية في الآليات والهيئات التي ينشئها المؤتمر. |
11. Met l'accent sur le rôle important joué par la société civile dans l'application des textes issus des conférences et souligne que les organisations non gouvernementales et le secteur privé devraient être encouragés à contribuer plus largement et plus efficacement aux travaux du Conseil économique et social en conformité avec les règles et les procédures du Conseil ; | UN | 11 - يؤكد أهمية مساهمة المجتمع المدني في تنفيذ نتائج المؤتمرات، ويشدد على أنه ينبغي المضي في تشجيع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على المساهمة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتحسين تلك المساهمة، وفقا لقواعد المجلس وإجراءاته؛ |
9. Met l'accent sur le rôle important joué par la société civile dans l'application des textes issus des conférences et souligne que les organisations non gouvernementales et le secteur privé devraient être encouragés à contribuer plus largement et plus efficacement aux travaux du Conseil, en conformité avec ses règles et procédures; | UN | 9 - يشدد على أهمية إسهام المجتمع المدني في تنفيذ نتائج المؤتمرات، ويؤكد أنه ينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على الإسهام أكثر وبشكل أفضل في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا لقواعده وإجراءاته؛ |
11. Met l'accent sur le rôle important joué par la société civile dans l'application des textes issus des conférences et souligne que les organisations non gouvernementales et le secteur privé devraient être encouragés à contribuer plus largement et plus efficacement aux travaux du Conseil économique et social en conformité avec les règles et les procédures du Conseil; | UN | " 11 - يشدد على أهمية مساهمة المجتمع المدني في تنفيذ نتائج المؤتمرات ويؤكد على وجوب المضي في تشجيع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على المساهمة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتحسين تلك المساهمة، وذلك وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في المجلس؛ |
11. Met l'accent sur le rôle important joué par la société civile dans l'application des textes issus des conférences et souligne que les organisations non gouvernementales et le secteur privé devraient être encouragés à contribuer plus largement et plus efficacement aux travaux du Conseil économique et social en conformité avec les règles et les procédures du Conseil; | UN | 11 - يشدد على أهمية مساهمة المجتمع المدني في تنفيذ نتائج المؤتمرات ويؤكد على وجوب المضي في تشجيع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على المساهمة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتحسين تلك المساهمة، وذلك وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في المجلس؛ |
1. En 2002, l'organisation a participé à une étude menée par la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies, visant à définir le rôle des organisations de la société civile dans l'application des principes énoncés dans la Déclaration du Millénaire (2000). | UN | 1 - في عام 2002، شاركت المنظمة في الدراسة الاستقصائية التي أجراها الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة الرامية إلى تحديد دور منظمات المجتمع المدني في تنفيذ إعلان الألفية (2000) |
f) Un séminaire de formation sur le rôle de la société civile dans l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban a été organisé à Yaoundé du 12 au 14 juillet 2004. | UN | (و) حلقة دراسية تدريبية حول دور المجتمع المدني في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربــان، نُظمت في ياوندي في الفتــرة من 12-14 تمــوز/يوليــه 2004، حضرهــا 39 مشاركا. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exhorté l'État partie à coopérer de façon systématique avec la société civile dans l'application des dispositions de la Convention. | UN | وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الدولة على التعاون بفعالية أكبر وبطريقة منتظمة مع المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية(82). |
7. Réaffirme le rôle important joué par la société civile dans l'application des textes issus des conférences et souligne que les organisations non gouvernementales et le secteur privé devraient être encouragés à contribuer plus largement et plus efficacement aux travaux du Conseil, en conformité avec ses règles et procédures ; | UN | 7 - يؤكد من جديد أهمية مساهمة المجتمع المدني في تنفيذ نتائج المؤتمرات، ويشدد على ضرورة مواصلة تشجيع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على المساهمة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتحسين تلك المساهمة، وفقا لقواعد المجلس وإجراءاته؛ |
7. Réaffirme le rôle important joué par la société civile dans l'application des textes issus des conférences et souligne que les organisations non gouvernementales et le secteur privé devraient être encouragés à contribuer plus largement et plus efficacement aux travaux du Conseil, en conformité avec ses règles et procédures; | UN | 7 - يؤكد من جديد أهمية مساهمة المجتمع المدني في تنفيذ نتائج المؤتمرات، ويشدد على أنه ينبغي المضي في تشجيع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على المساهمة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتحسين تلك المساهمة، وفقا لقواعد المجلس وإجراءاته؛ |
128. Le Comité souligne le rôle important que joue la société civile dans l'application intégrale du Pacte et recommande à la RAS de Macao de consulter des ONG et d'autres membres de la société civile à Macao au cours de l'élaboration du prochain rapport périodique. | UN | 128- وتشير اللجنة إلى أهمية دور القطاع الخاص في تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً، وتوصي منطقة ماكاو الإدارية الخاصة بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في ماكاو خلال إعداد التقرير الدوري القادم. |