ويكيبيديا

    "la société civile dans le monde entier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم
        
    • المجتمع المدني في أنحاء العالم
        
    • المجتمع المدني في جميع أرجاء العالم
        
    Le Comité a continué de coopérer avec des organisations de la société civile dans le monde entier. UN 59 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    Le Comité a continué de coopérer avec des organisations de la société civile dans le monde entier. UN 64 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    Le Comité a poursuivi sa coopération avec les organisations de la société civile dans le monde entier. UN 74 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    Troisièmement, l'organisation s'emploie à renforcer la capacité des organisations de la société civile dans le monde entier en vue de leur permettre de savoir comment utiliser le système de protection des droits de l'homme des Nations Unies pour promouvoir ces droits au sein de leurs pays. UN ثالثا، تشارك المنظمة في بناء قدرة منظمات المجتمع المدني في أنحاء العالم فيما يتعلق بكيفية استخدام منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان داخل بلدانها.
    Le deuxième cycle de financement a été accueilli avec un enthousiasme débordant par la société civile dans le monde entier. UN وحظيت الجولة الثانية للتمويل بتصويت حماسي ساحق من المجتمع المدني في جميع أرجاء العالم.
    Le Comité a poursuivi sa coopération avec les organisations de la société civile dans le monde entier. UN 71 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    Le Comité a continué de coopérer avec des organisations de la société civile dans le monde entier. UN 60 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    Le Comité a continué de coopérer avec des organisations de la société civile dans le monde entier. UN 59 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    40. Dans le contexte actuel, où l'unilatéralisme va à l'encontre de la démocratisation du système international, nous demandons instamment à la CNUCED d'être transparente et d'engager un dialogue permanent avec les organisations de la société civile dans le monde entier. UN 40- و في السياق الحالي الذي يكون فيه العمل الأحادي مخالفاً لديمقراطية النظام الدولي، فإننا نحث الأونكتاد على الشفافية والمشاركة في حوار على أساس دائم مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    40. Dans le contexte actuel, où l'unilatéralisme va à l'encontre de la démocratisation du système international, nous demandons instamment à la CNUCED d'être transparente et d'engager un dialogue permanent avec les organisations de la société civile dans le monde entier. UN 40- و في السياق الحالي الذي يكون فيه العمل الأحادي مخالفاً لديمقراطية النظام الدولي، فإننا نحث الأونكتاد على الشفافية والمشاركة في حوار على أساس دائم مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    Elle bénéficie aussi de l'appui de la société civile dans le monde entier — de particuliers, de groupes et d'entreprises privées qui sont convaincus que les enfants en particulier ont besoin d'une attention, d'un soutien et d'une aide spéciale, et que l'UNICEF est bien placé pour ce faire. UN وتلقى الدعم أيضاً من المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم - من اﻷفراد والمجموعات والشركات الخاصة الذين يؤمنون بأن اﻷطفال على وجه الخصوص يستحقون اهتماماً ودعماً ومساعدة خاصة، ويؤمنون أن اليونيسيف في وضع مناسب لتغيير مجرى حياتهم.
    Elle a en outre continué de mettre en ligne son bulletin périodique NGO Action News, touchant ainsi plus de 1 000 organisations de la société civile dans le monde entier, afin de répertorier à l'intention du public la liste des initiatives de la société civile. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت الشعبة إصدار نشرتها الدورية الإلكترونية NGO Action News (أخبار عمل المنظمات غير الحكومية)، التي تتيح التواصل مع أكثر من 000 1 منظمة من منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم من أجل تجميع مبادرات المجتمع المدني ونشرها.
    Elle bénéficie aussi de l'appui de la société civile dans le monde entier — de particuliers, de groupes et d'entreprises privées qui sont convaincus que les enfants en particulier ont besoin d'une attention, d'un soutien et d'une aide spéciale, et que l'UNICEF est bien placé pour ce faire. UN وهي تلقى أيضا دعما من المجتمع المدني في أنحاء العالم - من أفراد وجماعات ومؤسسات خاصة تؤمن بأن الطفل بصفة خاصة يستحق اهتماما ودعما ومساعدة خاصة، ويؤمنون بأن اليونيسيف في وضع مناسب لتغيير مجرى حياتهم.
    Elle englobera la famille des Nations Unies, les secteurs public et privé, les médias, les éducateurs, les écoles, les artistes et d'autres représentants de la société civile dans le monde entier. UN فسيضم أسرة الأمم المتحدة، والقطاعين العام والخاص، ووسائط الإعلام، والمربين، والمدارس، والفنانين، وغيرهم من ممثلي المجتمع المدني في جميع أرجاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد