Dans ce contexte, les organisations de la société civile jouent un rôle capital pour la défense des populations vulnérables et l'offre de services adaptés à leurs besoins. | UN | وفي هذا السياق، تضطلع منظمات المجتمع المدني بدور حاسم في مجال الدعوة والخدمات المقدمة للفئات الضعيفة. |
Les organisations de la société civile jouent un rôle complémentaire et le secteur privé un rôle mineur. | UN | وتقوم منظمات المجتمع المدني بدور مكمِّل، ويضطلع القطاع الخاص بدور ثانوي. |
Les organisations de la société civile jouent un rôle primordial dans ces efforts. | UN | وتضطلع منظمات المجتمع المدني بدور حيوي في هذا المسعى. |
Les institutions de la société civile jouent un rôle important dans le système politique turkmène. | UN | وتؤدي مؤسسات المجتمع المدني دورا مهما في النظام السياسي لدولة تركمانستان. |
Dans une société ouverte comme celle de la Finlande, les acteurs de la société civile jouent un rôle central même dans l'élaboration des mesures concrètes. | UN | وفي النموذج الفنلندي للمجتمع المفتوح، يؤدي أطراف المجتمع المدني دوراً رئيسياً حتى في وضع السياسات الملموسة. |
Les médias et la société civile jouent un rôle crucial car elles mettent en lumière les aspects importants de ce problème et soutiennent vivement les efforts du Gouvernement. | UN | وأضافت أن وسائل الإعلام ومنظمات المجتمع المدني تقوم بدور حاسم في إلقاء الضوء على القضايا الهامة في هذا الصدد وتؤيد جهود الحكومة تأييدا إيجابيا. |
Le FNUAP a appris que les organismes de la société civile jouent un rôle essentiel pour suivre les progrès de la réalisation des objectifs de la CIPD, mais ont des difficultés pour accéder aux données officielles. | UN | واستخلص الصندوق أن منظمات المجتمع المدني تضطلع بدور حاسم في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المؤتمر، ولكنها تواجه صعوبة في الحصول على البيانات الرسمية. |
Les organisations régionales et sous-régionales et les acteurs de la société civile jouent un rôle plus important dans la gestion des conflits et les tentatives de médiation sur place. | UN | وتقوم جهات فاعلة من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني بدور أكبر في الوساطة وإدارة النـزاعات في مناطقها. |
Nous recommandons aussi que les organisations de la société civile jouent un rôle actif dans l'évaluation des politiques et dans les initiatives de lutte contre la corruption. | UN | ونوصي أيضا بأن تقوم منظمات المجتمع المدني بدور نشط في تقييم السياسة العامة وفي مبادرات مكافحة الفساد. |
Les ONG et les autres membres de la société civile jouent un rôle important en matière de protection et d'assistance aux réfugiés et aux demandeurs d'asile et dans le renforcement des capacités de protection. | UN | :: تنهض المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني بدور هام في مجال حماية ومساعدة اللاجئين وملتمسي اللجوء، وفي تعزيز قدرات الحماية. |
Les organisations de la société civile jouent un rôle déterminant en appuyant les efforts visant à lutter contre toute forme de violence à l'égard des femmes et à mettre fin aux mutilations génitales féminines. | UN | وتضطلع منظمات المجتمع المدني بدور بالغ الأهمية في دعم الجهود الرامية إلى كبح جماح جميع أشكال العنف ضد المرأة ووقف ختان الإناث. |
48. Les institutions de la société civile jouent un rôle important dans le système politique de l'État turkmène. | UN | 48- تضطلع منظمات المجتمع المدني بدور هام في النظام السياسي لتركمانستان. |
72. Les organisations de la société civile jouent un rôle crucial dans la lutte contre la traite des êtres humains à l'échelle mondiale. | UN | 72- تنهض منظمات المجتمع المدني بدور حاسم في مكافحة الاتجار بالبشر في شتى أرجاء العالم. |
Les ONG et d'autres membres de la société civile jouent un rôle très important dans la protection et l'assistance des réfugiés et des demandeurs d'asile mais également dans le renforcement des capacités de protection. | UN | ويضطلع كل من المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني بدور هام على وجه الخصوص وبشكل مباشر في حماية ومساعدة اللاجئين وملتمسي اللجوء، وأيضاً في تعزيز قدرات الحماية. |
En République dominicaine et au Paraguay, les organisations de la société civile jouent un rôle actif pour soutenir l'adoption de lois sur la sécurité alimentaire et nutritionnelle. | UN | وفي الجمهورية الدومينيكية وباراغواي، تلعب منظمات المجتمع المدني دورا فاعلا في دعم اعتماد قوانين الأمن الغذائي والتغذوي. |
Les représentants des gouvernements partenaires, d'autres partenaires et des représentants des organisations de la société civile jouent un rôle essentiel dans la gouvernance de l'évaluation, notamment en participant à des groupes de référence pour l'évaluation. | UN | ويؤدي الممثلون عن الحكومات الشريكة، والشركاء الآخرون، وممثلو منظمات المجتمع المدني دورا أساسيا في إدارة التقييمات، بما في ذلك المشاركة في الأفرقة المرجعية المعنية بالتقييم. |
Dans une société ouverte comme celle de la Finlande, les acteurs de la société civile jouent un rôle central même dans l'élaboration des mesures concrètes. | UN | وفي النموذج الفنلندي للمجتمع المفتوح، يؤدي أطراف المجتمع المدني دوراً رئيسياً حتى في وضع السياسات الملموسة. |
20. Les institutions de la société civile jouent un rôle important dans le système politique de l'État turkmène. | UN | 20- تؤدي مؤسسات المجتمع المدني دوراً هاماً في النظام السياسي لدولة تركمانستان. |
Bien que les organisations de la société civile jouent un rôle essentiel en période électorale, la liberté d'association est limitée avant, pendant et après les élections dans de nombreux pays. | UN | 45 - وبالرغم من أن منظمات المجتمع المدني تقوم بدور أساسي أثناء وقت الانتخابات، فإن حرية تكوين الجمعيات يجري تقييدها في كثير من البلدان قبل الانتخابات وأثنائها وبعدها. |
Les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire fournissent un cadre et une orientation aux efforts internationaux en faveur du développement; des partenariats innovants entre partenaires du développement, gouvernements et organisations appartenant à la société civile jouent un rôle de plus en plus éminent. | UN | 13 - وأتاحت الأهداف الإنمائية للألفية إطارا وبوصلة لتوجيه الجهود الإنمائية الدولية، ووفرت شراكات مبتكرة فيما بين شركاء التنمية، وأصبحت الحكومات ومنظمات المجتمع المدني تقوم بدور بارز متزايد بشكل غير مسبوق. |
Les organisations de la société civile jouent un rôle important dans le système politique de l'État turkmène. | UN | 31 - ومنظمات المجتمع المدني تضطلع بدور هام في النظام السياسي بدولة تركمانستان. |
12. Les grands groupes de la société civile jouent un rôle important dans le développement de la capacité de résistance des petits États insulaires en développement en : | UN | 12 - وتضطلع الجماعات الرئيسية والمجتمع المدني بدور هام في بناء القدرة على الانتعاش بواسطة ما يلي: |