ويكيبيديا

    "la société concessionnaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشركة صاحبة الامتياز
        
    • الجهة صاحبة الامتياز
        
    • شركة المشروع
        
    • ووحدها
        
    • مع صاحب الامتياز
        
    Dans la pratique, toutefois, l’assurance que peut donner l’expérience apparente des actionnaires de la société concessionnaire ne doit pas être surestimée. UN إلا أنه ينبغي من الناحية العملية عدم المغالاة في الارتياح إلى الخبرة الظاهرية للمساهمين في الشركة صاحبة الامتياز.
    10) Le pays hôte voudra peut-être stipuler que la cession de parts du capital de la société concessionnaire pourra être sujette à l’assentiment de l’autorité contractante si: UN )١٠( قد يرغب البلد المضيف أن يشترط حاجة نقل المشاركة في رأس مال الشركة صاحبة الامتياز إلى موافقة الهيئة المتعاقدة إذا :
    Dans la pratique, toutefois, l’assurance que peut donner l’expérience apparente des actionnaires de la société concessionnaire ne doit pas être surestimée. UN إلا أنه ينبغي من الناحية العملية عدم المغالاة في الارتياح إلى الخبرة الظاهرية للمساهمين في الشركة صاحبة الامتياز .
    2. Les actionnaires du concessionnaire ont le droit de nantir les actions qu'ils obtiennent de la société concessionnaire ou de constituer sur elles toute autre sûreté; UN " 2- يحق لمساهمي الجهة صاحبة الامتياز رهن أو إنشاء أي مصالح ضمانية أخرى في أسهمهم لدى الجهة صاحبة الامتياز.
    19. Certains projets soulèvent de surcroît la question de savoir s’il faut garantir à la société concessionnaire qu’aucun ouvrage concurrent ne sera mis en exploitation. UN ٩١ - ثمة مسألة اضافية قد تثار في بعض المشاريع هي ما اذا كان يمكن تقديم تأكيد الى شركة المشروع بأنه لن يسمح بتشغيل أي بنية تحتية منافسة .
    Ainsi, en soi, les restrictions imposées à la cessibilité des investissements dans la société concessionnaire peuvent ne pas constituer une protection suffisante contre le risque de défaillance du concessionnaire. UN وعلى ذلك ، فان القيود المفروضة على إمكانية تحويل الاستثمار ، في حد ذاتها ووحدها ، قد لا تشكل حماية كافية من خطر تخلف صاحب الامتياز عن اﻷداء .
    Recommandation 50. Le transfert d’un intérêt majoritaire dans la société concessionnaire peut être soumis à l’assentiment de l’autorité contractante. UN التوصية 50- من الجائز أن يقتضي نقل حصة غالبة في رأسمال الشركة صاحبة الامتياز موافقة السلطة المتعاقدة.
    Recommandation 50. Le transfert d’un intérêt majoritaire dans la société concessionnaire peut être soumis à l’assentiment de l’autorité contractante. UN التوصية ٠٥- من الجائز أن يستلزم نقل حصة غالبة في رأسمال الشركة صاحبة الامتياز موافقة السلطة المتعاقدة.
    Cession du contrat de concession ; Disposition type 37. Transfert d'un intérêt majoritaire dans la société concessionnaire UN الحكم النموذجي 36- التنازل عن عقد الامتياز؛ الحكم النموذجي 37- نقل حصة غالبة في الشركة صاحبة الامتياز
    Transfert d'un intérêt majoritaire dans la société concessionnaire UN نقل حصة غالبة في الشركة صاحبة الامتياز
    2. Les actionnaires du concessionnaire ont le droit de nantir les actions qu'ils obtiennent de la société concessionnaire ou de constituer sur elles toute autre sûreté; UN 2- يحق للمساهمين في الشركة صاحبة الامتياز رهن أو إنشاء أي مصالح ضمانية أخرى في أسهمهم في هذه الشركة.
    Sauf disposition contraire du contrat de concession, un intérêt majoritaire dans la société concessionnaire ne peut être transféré à des tiers sans l'assentiment de l'autorité contractante. UN باستثناء ما هو منصوص عليه خلافا لذلك في عقد الامتياز، لا يجوز نقل حصة غالبة في الشركة صاحبة الامتياز إلى أطراف ثالثة دون موافقة السلطة المتعاقدة.
    2. Les actionnaires du concessionnaire ont le droit de nantir les actions qu'ils obtiennent de la société concessionnaire ou de constituer sur elles toute autre sûreté. UN " 2- يحق للمساهمين في الشركة صاحبة الامتياز رهن أو إنشاء أي مصالح ضمانية أخرى في أسهمهم في هذه الشركة.
    Transfert d'un intérêt majoritaire dans la société concessionnaire UN الحكم النموذجي 37- نقل حصة غالبة في الشركة صاحبة الامتياز
    Sauf disposition contraire du contrat de concession, un intérêt majoritaire dans la société concessionnaire ne peut être transféré à des tiers sans l'assentiment de l'autorité contractante. UN باستثناء ما هو منصوص عليه خلافا لذلك في عقد الامتياز، لا يجوز نقل حصة غالبة في الشركة صاحبة الامتياز إلى أطراف ثالثة دون موافقة السلطة المتعاقدة.
    < < Le transfert d'un intérêt majoritaire dans la société concessionnaire peut être soumis à l'assentiment de l'autorité contractante. > > UN " من الجائز أن يستلزم نقل حصة غالبة في رأس مال الشركة صاحبة الامتياز موافقة الهيئة المتعاقدة " .
    " Sauf disposition contraire dans l'accord de concession, un intérêt majoritaire dans la société concessionnaire ne peut être transféré à des tiers sans l'assentiment de l'autorité contractante. UN " باستثناء ما هو منصوص عليه خلافا لذلك في اتفاق الامتياز، لا يجوز نقل حصة غالبة لدى الجهة صاحبة الامتياز إلى أطراف ثالثة دون موافقة السلطة المتعاقدة.
    Sauf disposition contraire du contrat de concession, un intérêt majoritaire dans la société concessionnaire ne peut être transféré à des tiers sans l'assentiment de l'autorité contractante. UN باستثناء ما هو منصوص عليه خلافا لذلك في عقد الامتياز، لا يجوز نقل حصة غالبة لدى الجهة صاحبة الامتياز إلى أطراف ثالثة دون موافقة السلطة المتعاقدة.
    Il peut donc être souhaitable, comme pour les autres forme de sûretés, que la législation autorise les actionnaires du concessionnaire à constituer une telle sûreté, sous réserve de l’approbation préalable de l’autorité contractante, lorsque celle-ci doit également approuver la cession de parts dans la société concessionnaire (voir par. 64 à 68). UN وكما هو الحال في الأشكال الأخرى من الضمانات، قد يكون من المفيد لذلك أن يأذن القانون لحاملي أسهم صاحب الامتياز بإنشاء هذا النوع من الضمان، بشرط الحصول على موافقة مسبقة من السلطة المتعاقدة حيثما تلزم الموافقة على نقل المشاركة في رأس مال شركة المشروع (انظر الفقرات 64-68).
    Il peut donc être souhaitable, comme pour les autres forme de sûretés, que la législation autorise les actionnaires du concessionnaire à constituer une telle sûreté, sous réserve de l’approbation préalable de l’autorité contractante, lorsque celle-ci doit également approuver la cession de parts dans la société concessionnaire (voir par. 62). UN وكما هو الحال في اﻷشكال اﻷخرى من الضمانات ، قد يكون من المفيد لذلك أن يأذن القانون لحاملي أسهم صاحب الامتياز بإنشاء هذا النوع من الضمان ، بشرط الحصول على موافقة مسبقة من الهيئة المتعاقدة حيثما تلزم الموافقة على نقل المشاركة في رأس مال شركة المشروع )أنظر الفقرة ٦٢( .
    Ces fonds sont apportés en premier lieu par les promoteurs du projet ou d’autres investisseurs qui souhaitent acheter des parts de la société concessionnaire. UN والحصول على رأس مال اﻷسهم يكون في المقام اﻷول من مؤسسي المشروع أو غيرهم من المستثمرين اﻷفراد المهتمين بالمساهمة بحصة مع صاحب الامتياز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد