Le racisme, la discrimination et la xénophobie constituent une réalité dans la société japonaise. | UN | فالعنصرية والتمييز وكراهية الأجانب تشكل واقعا داخل المجتمع الياباني. |
C'est dans cette perspective qu'il s'est employé à y sensibiliser sa population en diffusant des messages sur la Semaine du désarmement auprès de l'ensemble de la société japonaise. | UN | وقد سعت لذلك الى تعزيز الوعي عن طريق نشر رسائل حكومية تتعلق بأسبوع نزع السلاح على المجتمع الياباني بأسره. |
Les services médicaux, l'aide sociale et les soins pour les personnes âgées commencent à représenter un fardeau pour la société japonaise. | UN | وأصبحت الخدمات الطبية والرعاية الاجتماعية ورعاية المسنين عبئا ثقيلا جدا على المجتمع الياباني. |
Membre du Conseil exécutif et Directeur des programmes internationaux à la société japonaise de droit international. | UN | عضو المجلس التنفيذي للجمعية اليابانية للقانون الدولي ومدير شعبة البرامج الدولية فيها؛ |
Membre de la société japonaise de droit international (actuellement Président du Comité de planification; de 2001 à 2003, rédacteur en chef de la Revue de droit international et de diplomatie − en japonais; de 2003 à 2006, trésorier). | UN | عضو في الرابطة اليابانية للقانون الدولي (المنصب الحالي: رئيس لجنة التخطيط؛ ومن 2001 حتى 2003، رئيس تحرير مجلة القانون الدولي والدبلوماسية (اليابانية)؛ ومن 2003 حتى 2006، أمين الصندوق) |
Le Japon participe en outre activement à des projets de recherche internationaux communs dans le cadre des échanges internationaux organisés par des établissements nationaux, grâce au Fonds de coordination spéciale en faveur de la promotion de la science et de la technologie, et réalise des programmes tels que le programme de bourses de la société japonaise pour la science et la technologie. | UN | وتقوم اليابان أيضاً، وعلى نحو ناشط، بمشاريع بحوث مشتركة دولية في إطار تبادل البحوث الدولية، وذلك في معاهد البحوث الوطنية ومن خلال صناديق التنسيق الخاصة المعنية بالنهوض بالعلوم والتكنولوجيا، كما تنفذ برامج مثل برنامج الزمالات الدراسية في المؤسسة اليابانية للعلوم والتكنولوجيا. |
Quand un samouraï perd son maître ou échoue à le servir, il se couvre de la honte la plus terrible dans la société japonaise. | Open Subtitles | وإذا خسر أو خذل الساموراي سيده، سيُعاني من أكبر عار في تقاليد المجتمع الياباني. |
Il estimait également que les Aïnous étaient le peuple autochtone du Japon et qu'ils faisaient l'objet d'une discrimination et d'une marginalisation. Il fallait les inclure dans la société japonaise et respecter pleinement leur religion, leur culture et leur langue. | UN | كما أنه يعتقد بأن شعب الآينو هو شعب اليابان الأصلي، وبأن أبناءه قد خضعوا للتمييز والتهميش، وقال إنه ينبغي إدماجهم في المجتمع الياباني واحترام دينهم وثقافتهم ولغتهم تمام الاحترام. |
Or il croit comprendre que dans la société japonaise la violence au sein du couple, y compris la violence sexuelle, est relativement fréquente et apparemment acceptée sur le plan social, ce qui lui paraît préoccupant. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن العنف بين الزوجين، بما في ذلك العنف الجنسي، مسألة شائعة نسبياً في المجتمع الياباني وتلقى قبولا فيما يبدو على المستوى الاجتماعي، واعتبر ذلك مدعاة للقلق. |
18. Le vieillissement rapide de la société japonaise se traduit par une augmentation du nombre des personnes âgées ayant besoin de soins. | UN | ٨١- ومع تزايد أعداد المسنين في المجتمع الياباني تزداد احتياجاتهم الى الرعاية. |
Pour les victimes et pour l'ensemble de la société japonaise, le plus important n'est pas que l'auteur de l'infraction soit traité durement mais qu'il manifeste un certain repentir ou présente des excuses et que tout préjudice éventuel soit réparé. | UN | والأهم بالنسبة إلى الضحايا ومجموع المجتمع الياباني ليس معاملة المجرم بقسوة، وإنما أن يعرب عن ندمه أو يقدم اعتذاره، وأن يجبر الضرر المحتمل. |
Ils appartiendraient à une classe qui s'est formée dans le cadre du processus de développement historique de la société japonaise et qui a été reléguée, sur les plans économique, social et culturel, à une position inférieure. | UN | ويقال إنهم ينتمون إلى طبقة تكونت في عملية تطور المجتمع الياباني تاريخياً ووضعوا في مرتبة دنيا اقتصادياً واجتماعياً وثقافياً. |
Aujourd'hui, les autorités conservatrices de l'extrême droite japonaise tentent de déplacer la société japonaise toute entière vers la droite, d'accélérer la militarisation et de légitimer son agression extérieure en modifiant la constitution. | UN | واليوم، تحاول سلطات اليابان اليمينية المتطرفة المحافظة تحويل المجتمع الياباني برمته إلى اليمين، للتعجيل بعسكرة البلد وإضفاء الشرعية على عدوانها عبر البحار بتعديل الدستور. |
La communauté internationale devait soutenir et encourager pareille détermination afin de renforcer encore la promotion et la protection des droits fondamentaux de tous dans la société japonaise. | UN | وقال إن على المجتمع الدولي أن يدعم هذا التصميم ويشجعه بغية زيادة تدعيم الجهود المبذولة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص في المجتمع الياباني. |
À Oviedo, en Espagne, le prestigieux Prix Prince des Asturies pour la concorde venait d'être attribué aux < < héros de Fukushima > > comme une expression de la reconnaissance et l'admiration pour la réaction de la société japonaise à la catastrophe. | UN | وفي أوفييدا باسبانيا، منحت جائزة أمير استورياس للوئام إلى " أبطال فوكوشيما " كتعبير عن التقدير والإعجاب لرد فعل المجتمع الياباني على تلك الكارثة. |
Membre du Conseil exécutif de la société japonaise de droit international des droits de l'homme depuis 2003. | UN | عضو المجلس التنفيذي للجمعية اليابانية لقانون حقوق الإنسان الدولي، 2003 - حتى الآن؛ |
Membre du Conseil exécutif de la société japonaise de droit international des droits de l'homme depuis 2003 | UN | عضو في المجلس التنفيذي للجمعية اليابانية لقانون حقوق الإنسان الدولي، 2003- حتى الآن |
Membre emeritus, Conseil exécutif de la société japonaise de droit international Membre (1994-) | UN | عضو فخري في المجلس التنفيذي للجمعية اليابانية للقانون الدولي (1994 - عضو) |
Membre de la société japonaise de droit international (poste actuel: Président du Comité de planification; de 2001 à 2003, Directeur de la publication du Journal de droit international et de diplomatie (en japonais); de 2003 à 2006, trésorier). | UN | عضو في الرابطة اليابانية للقانون الدولي (المنصب الحالي: رئيس لجنة التخطيط؛ ومن عام 2001 حتى عام 2003، رئيس تحرير مجلة القانون الدولي والدبلوماسية (اليابانية)؛ ومن عام 2003 حتى عام 2006، أمين الخزانة). |
b) Aider à la société japonaise pour la science et la technologie à concevoir des bâtiments scientifiques virtuels permettant aux visiteurs de contempler les réalisations de la science et de la technique, à organiser des expositions attrayantes et à tenir des séminaires; | UN | )ب( مساعدة المؤسسة اليابانية للعلوم والتكنولوجيا على تطوير أبنية مجهزة بالحواسيب لعرض المعلومات العلمية يستطيع فيها اﻷفراد التعرف على العلوم والتكنولوجيا مباشرة، وعلى ايجاد معارض جذابة وتنظيم حلقات دراسية؛ |
la société japonaise connaît une rapide transformation, d'une société traditionnellement homogène à une société plus individualiste, en partie en raison de la mondialisation économique, ainsi que de l'apparition des technologies de l'information qui a engendré une utilisation accrue de l'Internet et des téléphones cellulaires. | UN | والمجتمع الياباني يشهد تحولاً سريعاً من مجتمع متجانس بشكل تقليدي إلى مجتمع يتسم بطابع فردي على نحو متزايد، ونتج ذلك جزئياً عن عولمة الاقتصاد، فضلاً عن تطور تكنولوجيا المعلومات، الأمر الذي أدى إلى زيادة استعمال شبكة الإنترنت والهواتف الخلوية. |
Membre du Conseil exécutif de la société japonaise de droit international des droits de l'homme. | UN | عضو، المجلس التنفيذي، الجمعية اليابانية للقانون الدولي لحقوق الإنسان |