Un des moyens les plus efficaces pour la société minière de réduire les risques consiste à bien s'insérer dans la collectivité nationale du pays d'implantation. | UN | وأحد اﻷساليب الواقعية لتقليل المخاطر هو التزام الحرص عند تحديد وضع شركة التعدين داخل مجتمع البلد المضيف. |
L'incident serait lié aux craintes de la communauté concernant la pollution de l'eau par la société minière. | UN | ويزعم أن الحادثة ذات صلة بشواغل مجتمعية تتعلق بتلويث شركة التعدين للمياه. |
Les communautés indigènes ont par exemple passé avec la société minière des contrats d’approvisionnement en produits de menuiserie. | UN | فعلى سبيل المثال حصلت مجتمعات السكان اﻷصليين من شركة التعدين على عقود تتصل بأعمال النجارة وتوريد المنتجات الحرجية. |
La vente, en 1990, par M. Jacques Lafleur, de son énorme entreprise de production de nickel, la société minière du Pacifique Sud (SMSP), à la province du Nord a été reconnue comme constituant un grand pas en avant vers le rééquilibrage économique du territoire. | UN | وتم الاعتراف بأهمية قيام السيد جاك لافلور في عام ١٩٩٠ ببيع شركة النيكل الكبيرة التي يملكها، وهي شركة تعدين جنوب المحيط الهادئ، الى المقاطعة الشمالية كخطوة هامة في مجال إعادة التوازن الاقتصادي لﻹقليم. |
Le deuxième projet est une coentreprise associant la société minière du Sud Pacifique (SMSP), contrôlée par les Kanaks, et la société canadienne Falconbridge Limited. | UN | 45 - المشروع الثاني الجاري حاليا هو مشروع تعدين مشترك بين شركة جنوب المحيط الهادئ التي يسيطر عليها الكاناك، والشركة الكندية فالكونبريدج المحدودة (Falconbridge Limited). |
Le deuxième projet est une coentreprise entre la société minière du Sud-Pacifique (SMSP), contrôlée par les Kanaks, et la société canadienne Falconbridge Limited, récemment acquise par INCO. | UN | 40 - والمشروع الثاني قيد الإعداد هو مشروع مشترك بين شركة جنوب المحيط الهادئ لاستخراج المعادن التي يسيطر عليها الكاناك، والشركة الكندية فالكونريدج المحدودة، التي اشترها الشركة الدولية للنيكل في الآونة الأخيرة. |
Ni le Gouvernement ni la société minière concernée n'avaient, semble-t-il, fait d'efforts pour fournir des ressources aux Samis afin de garantir leur participation aux consultations. | UN | ويُدَّعى أن الحكومة وشركة التعدين المعنية لم يبذلا جهودا لإتاحة موارد للصاميين لتأمين مشاركتهم في المشاورة. |
Pour atteindre cet objectif, la société minière a pris un certain nombre d'initiatives. | UN | ومن أجل بلوغ هذا الهدف، اتخذت شركة التعدين عدداً من المبادرات. |
Dans certains cas toutefois les contrats de cession de terres à la société minière ont été signés par les hommes. | UN | ومع ذلك، في بعض الحالات، قام الرجال بالتوقيع على نقل اﻷراضي إلى شركة التعدين. |
Le Chili, par exemple, a décidé d'attirer les investisseurs étrangers tout en demeurant propriétaire de la société minière nationale, Codelco. | UN | فعلى سبيل المثال، قررت شيلي جذب المستثمرين الأجانب مع الاحتفاظ بملكية شركة التعدين الوطنية كودلكو. |
5. Insertion de la société minière dans la collectivité nationale du pays d'implantation | UN | ٥ - تحديد وضع شركة التعدين داخل مجتمع البلد المضيف |
Avant d'entamer les travaux de construction, la société minière, Placer Pacific, a procédé à d'amples consultations avec les collectivités locales. | UN | وقبل افتتاح هذا المنجم، أجرت شركة التعدين - وهي شركة بلاسير باسيفيك - مشاورات واسعة مع أهالي المنطقة. |
Le nouveau groupe avait des revendications de plus en plus grandes au point que l'on a fini par penser qu'elles étaient faites dans le but de provoquer une rupture avec la société minière et le gouvernement. | UN | وتزايدت مطالبات المجموعة الجديدة يوما بعد يوم لدرجة أنه تم الاعتقاد بأن الغاية منها هو التوصل إلى قطع العلاقات مع شركة التعدين والحكومة. |
Même si la mine a permis une certaine hausse des revenus dans la région, beaucoup reprochent à la société minière et aux autorités locales de n'avoir pas favorisé les fortes augmentations de revenu et le développement accéléré tant attendus. | UN | وإذا كان المنجم قد عمل على زيادة الدخل على الصعيد المحلي، فإن العديد ينتقدون شركة التعدين والحكومة المحلية على عجزها عن تحقيق الزيادات الكبيرة في الدخل والتعجيل بخطى النمو على نحو ما كان مأمولاً. |
Le deuxième projet en cours est une coentreprise associant la société minière du Sud Pacifique (SMSP) et la société canadienne Falconbridge Limited, achetée en 2006 par le groupe minier suisse Xstrata. | UN | 50 - والمشروع الثاني الذي يجري تنفيذه مشروع مشترك بين شركة التعدين لجنوب المحيط الهادئ والشركة الكندية فالكون بريدج المحدودة الضمان، التي اقتنتها مجموعة اكستراتا السويسرية للتعدين في 2006. |
Les négociations entre la société minière, le gouvernement provincial et la société civile locale ont finalement abouti à la conclusion d'un accordcadre aux termes duquel la société minière consacrerait 3 % de ses bénéfices avant impôt, ou un minimum de 1,5 million de dollars des ÉtatsUnis par an, au financement de projets d'infrastructure locale et autres projets de développement. | UN | وفي نهاية المطاف، أفضت المناقشات بين شركة التعدين وحكومة المقاطعة والمجتمع المدني المحلي إلى إبرام اتفاق إطاري تخصص الشركة بموجبه 3 في المائة من أرباحها قبل فرض الضريبة عليها، أو ما لا يقل عن 1.5 مليون دولار سنوياً، لتمويل البنية الأساسية المحلية وغيرها من المشاريع الإنمائية. |
En juillet 2005, la société new-yorkaise Dresser-Rand Group, qui fabrique des turbines et des compresseurs pour l'industrie énergétique, a donné ordre à sa filiale brésilienne d'interrompre ses relations avec la société minière mixte cubano-canadienne Moa Níckel. | UN | 59 - وفي تموز/يوليه 2005، أوعزت شركة Dresser-Rand Group Inc. إلى فرعها في البرازيل بوقف معاملاتها التجارية مع شركة التعدين الكوبية - الكندية المختلطة Moa Níckel S.A.. |
Le Groupe George Forrest (GGF), qui est associé au Groupe OM installé aux États-Unis, gère actuellement l'une des opérations minières de la République démocratique du Congo les plus profitables, opération dont la société minière publique, Gécamines, ne retire qu'un bénéfice minime. | UN | 43 - تدير مجموعة جورج فورست حاليا بالشراكة مع مجموعة OM التي تتخذ من الولايات المتحدة مقراً لها إحدى أكثر عمليات التعدين ربحية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعود على شركة التعدين المعدنية بأقل الأرباح الهامشية. |
Le deuxième projet est une coentreprise formée par la société minière du Sud-Pacifique (SMSP), contrôlée par les Kanaks, et la société canadienne Falconbridge en vue de la construction d'une fonderie dans la province du Nord pour traiter le nickel provenant des montagnes de Koniambo. | UN | 41- والمشروع الثاني قيد الإعداد هو مشروع مشترك بين شركة التعدين لجنوب المحيط الهادئ (SMSP) التي يسيطر عليها الكاناك وشركة فالكون بريدج الكندية لإنشاء مصهر في المقاطعة الشمالية من أجل تجهيز النيكل المستخرج من جبال كونيامبو. |
On se souviendra que l'une des conditions préalables aux négociations qui ont conduit à l'Accord de Nouméa était l'échange des réserves de nickel entre l'entreprise publique française Eramet et la société minière du Sud-Pacifique (SMSP) contrôlée par les Kanaks (voir A/AC.109/2114, par. 8). | UN | 30 - ومن الجدير بالإشارة أن تحويل احتياطات النيكل من شركة إيراميه التي تملكها الحكومة الفرنسية إلى شركة التعدين لجنوب المحيط الهادئ التي يديرها الكاناك كان شرطا مسبقا لإجراء المحادثات التي تمخضت عن اتفاق نوميا. |
Selon les chiffres publiés par la société minière canadienne Nevsun, qui exploite la mine de Bicha, 10,7 tonnes de minerai d'or ont été produites en 2011, pour une valeur moyenne marchande de 1 620 dollars l'once (soit plus de cinq fois les coûts de production décaissés). | UN | 112 - ووفقا للأرقام التي نشرتها شركة نيفصن، وهي شركة تعدين مقرها كندا، وتقوم بتشغيل منجم بيشا، أنتجت 10.7 أطنان من الذهب الإريتري في عام 2011، بقيمة سوقية متوسطها 620 1 دولارا للأوقية (وهذا يفوق تكلفة الإنتاج النقدية خمس مرات). |
Le deuxième projet en cours est une coentreprise associant la société minière du Sud Pacifique (SMSP), contrôlée par les Kanaks, et la société canadienne Falconbridge Limited, récemment achetée par le groupe minier suisse Xstrata. | UN | 41 - والمشروع الثاني الجاري حاليا هو مشروع مشترك بين شركة جنوب المحيط الهادئ لاستخراج المعادن التي يسيطر عليها الكاناك، والشركة الكندية فالكونبريدج المحدودة (Falconbridge Limited)، التي اشترتها مؤخرا شركة التعدين السويسرية الدولية ستراتا(). |
Mme Avila a expliqué qu'il a fallu beaucoup de temps avant que le dialogue n'aboutisse à un consensus entre les ONG, la société minière et les communautés. | UN | وقالت السيدة أفيلا إن عملية الحوار استغرقت وقتاً طويلاً قبل أن يتسنى التوصل إلى توافق آراء بين المنظمات غير الحكومية وشركة التعدين والمجتمعات المحلية. |