ويكيبيديا

    "la société philippine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجتمع الفلبيني
        
    • مجتمع الفلبين
        
    • المؤسسة الفلبينية
        
    La famille joue un rôle important dans la société philippine, car c'est elle principalement qui prend soin des personnes âgées, des jeunes et des handicapés. UN فالأسرة تؤدي دوراً هاماًّ في المجتمع الفلبيني باعتبارها الجهة الرئيسية المقدمة للعناية بالمسنين والشباب والمعوقين.
    En outre, l'existence dans la société philippine de croyances erronées tenaces et de nombreux préjugés à l'encontre des enfants handicapés est source de préoccupation. UN ومما يبعث على القلق أيضاً وجود معتقدات متجذرة خاطئة ومواقف متحيزة سائدة في المجتمع الفلبيني تجاه الأطفال المعوقين.
    Aujourd'hui, le défi est de faire en sorte que les fruits de la croissance économique soient répartis et ressentis à tous les niveaux de la société philippine. UN وأضاف أن التحدي الآن هو ضمان توزيع فوائد النمو الاقتصادي على كل مستويات المجتمع الفلبيني لكي تعود على الكافة.
    Il a permis de sensibiliser les principaux secteurs de la société philippine à la situation et aux droits des peuples indigènes et d'aborder le problème essentiel de leur sous—représentation dans la vie publique. UN واستطاع المشروع أن ينشر الوعي بين القطاعات الرئيسية من مجتمع الفلبين بشأن حالة وحقوق الشعوب الأصلية، وتطرق إلى المشكلة الرئيسية الخاصة بنقص تمثيل هذه الشعوب في الحياة العامة.
    Elle aimerait également connaître les mesures prises dans l'enseignement public pour éliminer les stéréotypes relatifs aux femmes qui semblent si profondément ancrés dans la société philippine. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما يجري عمله في مجال التعليم العام بغية القضاء على القوالب النمطية للنساء التي تبدو متغلغلة في مجتمع الفلبين.
    Le deuxième programme est destiné aux indigents; il s'agit d'un partenariat entre la société philippine d'assurance maladie et les autorités locales, qui subventionne la couverture des plus pauvres par le Plan national d'assurance maladie. UN وهو برنامج مشاركة بين المؤسسة الفلبينية للتأمينات الصحية والحكومات المحلية يقدم دعما لتغطية البرنامج الوطني للتأمينات الصحية لأفقر الفقراء.
    Aujourd'hui, le défi est de faire en sorte que les fruits de la croissance économique soient répartis et ressentis à tous les niveaux de la société philippine. UN إن التحدي الآن هو ضمان توزيع فوائد النمو الاقتصادي على كل مستويات المجتمع الفلبيني لكي يلمسها الكافة.
    94. la société philippine désapprouve toujours la séparation légale. UN ٤٩- ولا يزال الانفصال القانوني مكروها في المجتمع الفلبيني.
    404. la société philippine reconnaît la famille en tant que facteur indispensable de cohésion et d'équilibre social. UN 404- تعتبر الأسرة في المجتمع الفلبيني عنصراً ضرورياً للتلاحم والتوازن الاجتماعي.
    Ce programme cherche à aider les différentes communautés culturelles à inventorier leurs ressources culturelles, retrouver leurs traditions et leurs valeurs, leurs modes de gouvernance, à célébrer leur culture pour leur permettre d'affirmer leur présence signifiante au sein de la société philippine. UN ويهدف البرنامج إلى مساعدة مختلف المجتمعات الثقافية على تعيين مواردها الثقافية، واسترجاع تقاليدها وقيمها وأساليب الحكم الخاصة بها وتمجيد ثقافتها لتمكينها من توكيد مكانتها في المجتمع الفلبيني.
    De plus, le Comité recommande à l'État partie de mener des activités de sensibilisation dans les communautés et dans les écoles sur le caractère multiculturel de la société philippine et sur la nécessité de dispenser une éducation respectueuse des traditions, des langues et des opinions des différents groupes ethniques. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف من توعية المجتمعات المحلية والمدارس بتعدد الثقافات في المجتمع الفلبيني وبالحاجة إلى التثقيف من أجل التوعية بتقاليد المجموعات العرقية المختلفة وبلغاتها وآرائها.
    86. Le Gouvernement philippin est conscient que la pleine intégration des droits de l'homme dans la société philippine passe par une collaboration efficace avec la société civile autour des préoccupations relatives aux droits de l'homme et pour la solution des divers problèmes qui se posent dans ce domaine. UN 86- تقر الحكومة الفلبينية بأن إشراك المجتمع المدني بصورة فعالة في مناقشة وحل مختلف القضايا والشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان أمر أساسي لتعميم حقوق الإنسان في المجتمع الفلبيني.
    L'inégalité entre les sexes persiste dans la société philippine dans tous les domaines, politique, économique ou socioculturel. UN 150 - تقوم أوجه عدم المساواة بين الجنسين في المجتمع الفلبيني في جميع الميادين، سواء كانت سياسية أو اقتصادية أو اجتماعية وثقافية.
    L'auteur avance par ailleurs que les femmes sourdes, surtout les filles, occupent une place difficile dans la société philippine, étant désavantagées à la fois par rapport aux hommes (hommes atteints ou non d'un handicap, notamment de surdité) et par rapport aux femmes (femmes non atteintes ou atteintes d'un handicap autre que de surdité). UN وتؤكد صاحبة البلاغ كذلك أن النساء الصماوات، لا سيما الفتيات، يواجهن وضعاً صعباً في المجتمع الفلبيني لأنهن لا يلقين نفس المعاملة التي يُعامل بها الرجال (المصابون بإعاقة أو غير المصابين بها، بما في ذلك الصمم)، والنساء (المصابات بإعاقة أو غير المصابات بها، باستثناء الصماوات).
    En mars 2007, la Présidente a donné pour instructions aux organismes concernés de travailler avec des coopératives et des ONG pour permettre aux femmes d'accéder plus largement à des microfinancements, et elle a chargé la société philippine de crédit et de financement (PCFC) de mettre des microcrédits à la disposition des femmes dans le Gouvernement. UN وفي آذار/مارس 2007 أصدرت الرئيسة تعليمات إلى الأجهزة المختصة بأن تعمل مع الجمعيات التعاونية والمنظمات غير الحكومية لتوفير فرص أفضل للنساء للاستفادة من صناديق التمويل البالغ الصغر، وأصدرت تعليمات إلى المؤسسة الفلبينية للائتمان والتمويل بأن تجعل التمويل البالغ الصغر متاحاً للنساء في الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد