ويكيبيديا

    "la solidarité et la coopération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التضامن والتعاون
        
    • والتضامن والتعاون
        
    • بالتضامن والتعاون
        
    • تضامن وتعاون
        
    • للتضامن والتعاون
        
    la solidarité et la coopération sur lesquelles se fonde la Charte doivent donc inspirer nos actions. UN ولهذا، لا بد أن نستلهم في أعمالنا التضامن والتعاون اللذين يقوم عليهما الميثاق.
    Elle lie la solidarité et la coopération économiques et écologiques aux relations pacifiques entre Etats. UN ويربط التضامن والتعاون الاقتصاديين والبيئيين بالعلاقات السلمية بين الدول.
    Telles sont les bases dont doivent s'inspirer la solidarité et la coopération internationales. UN وهذه هي اﻷسس التي ينبغي أن يستلهمها التضامن والتعاون الدولي.
    Nous continuerons cependant de compter sur la solidarité et la coopération internationales pendant la période d'essai de ce mécanisme. UN غير أننا سنواصل توقع الحصـــــول علـى التضامن والتعاون الدوليين خلال المراحل التجريبية لﻵلية.
    Notre politique étrangère repose sur les valeurs fondamentales de notre peuple. Ce sont notamment la promotion de la démocratie et de la bonne gouvernance, la solidarité et la coopération internationale. UN وترتكز سياستنا الخارجية على أساس القيم الأساسية لشعبنا، مثل تعزيز الديمقراطية وحسن الإدارة والتضامن والتعاون الدولي.
    Nous célébrons la solidarité et la coopération mondiales. UN إن هذا احتفال بالتضامن والتعاون العالميين.
    En cette période difficile, la solidarité et la coopération internationales devraient être renforcées. UN وفي هذه الفترة الصعبة، ينبغي تعزيز التضامن والتعاون الدوليين.
    Comptant des membres dans 140 pays, elle représente les intérêts de ce groupe auprès de la communauté internationale et favorise les échanges et l'innovation parmi ses membres tout en promouvant la solidarité et la coopération pour le développement. UN وأضاف أن المنظمة، التي تضم في عضويتها سلطات من 140 بلدا، تمثل مصالح أعضائها لدى المجتمع الدولي وتشجع التبادل والابتكار فيما بين أعضائها وتعمل في الوقت نفسه على تعزيز التضامن والتعاون الإنمائي.
    Cependant, on reconnaît partout au moins que la solidarité et la coopération régionale sont la condition sine qua non d'un développement soutenu et durable. UN ومع ذلك عمّ على الأقل إدراك لكون التضامن والتعاون الإقليمي الشرطين اللذين لا غنى عنهما للتنمية المتواصلة والمستدامة.
    Nous exaltons la solidarité et la coopération qui sont les valeurs qui doivent présider au XXIe siècle. UN ونحن نُعلي التضامن والتعاون بوصفهما القيمتين اللتين يجب أن توجهانا في القرن الحادي والعشرين.
    la solidarité et la coopération doivent demeurer les deux piliers sur lesquels doit se fonder le passage à l'action. UN ولا بد أن يظل التضامن والتعاون العنصرين الرئيسيين في ترجمة كلماتنا إلى أفعال.
    La présidence espagnole encouragera tout particulièrement la solidarité et la coopération la plus étroite possible entre les États-Unis tant sur le plan international qu'au niveau des relations transatlantiques. UN وستعمل الرئاسة الإسبانية بوجه خاص على تشجيع التضامن والتعاون مع الأمم المتحدة بأوثق قدر ممكن، على الساحة الدولية وفي إطار العلاقات الأطلسية الأضيق نطاقا.
    L'intégration moderne ne repose plus sur la subordination, mais sur la solidarité et la coopération. UN ولم يعد التكامل العصري يقوم على الخضوع؛ إنه يعتمد الآن على التضامن والتعاون.
    La générosité manifestée par les différents peuples montre que la solidarité et la coopération occupent désormais une place centrale dans les relations internationales. UN ويظهر لنا سخاء مختلف هذه الشعوب أن التضامن والتعاون يحتلان موقعا مركزيا في العلاقات الدولية.
    Cuba est prête à partager ses expériences et à contribuer, comme elle l'a toujours fait, à encourager la solidarité et la coopération. UN وكوبا مستعدة لتقاسم خبراتها ولﻹسهام، كما أسهمت دائما، في تعزيز التضامن والتعاون.
    la solidarité et la coopération doivent demeurer les deux principales composantes de la traduction des paroles en actes. UN ويجب أن يظل التضامن والتعاون العنصرين الرئيسيين في ترجمة الكلمات الى أفعال.
    Au contraire, cette diversité représente une richesse dont nous devons tirer parti pour promouvoir la solidarité et la coopération entre les pays. UN على النقيض من ذلك يشكل هذا التنوع نفسه قيمة ينبغي استخدامها لتعزيز التضامن والتعاون بين اﻷمم.
    Face à ces dures réalités, nous devons renforcer la solidarité et la coopération internationales. UN وفي مواجهة هذه الحقائق العالمية الصارخة، لا بد أن نضاعف التضامن والتعاون الدوليين.
    F. la solidarité et la coopération internationales, et la question des ressources 45−47 16 UN واو - التضامن والتعاون على الصعيد الدولي، ومسألة الموارد 45-47 17
    Ils ont également salué toutes les initiatives visant à renforcer les relations, la solidarité et la coopération qui existent depuis longtemps entre les deux régions. UN ورحبوا أيضاً بمبادرات تعزيز العلاقات التاريخية والتضامن والتعاون بين المنطقتين.
    Le Togo oeuvrait résolument pour la solidarité et la coopération régionales, mais il fallait que les donateurs fournissent les moyens d'améliorer l'infrastructure des transports en transit et, par exemple, que les organismes bilatéraux et multilatéraux de financement apportent de quoi améliorer la route Lomé-Ouagadougou-Niamey-Bamako. UN وتوغو ملتزمة بالتضامن والتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي. على أن توفير الدعم من مجتمع المانحين يعد أمرا لازما لتحسين البنية اﻷساسية للنقل العابر.
    la solidarité et la coopération désintéressées du Gouvernement bolivarien à l'égard du peuple haïtien sont une question de principe. UN إن ما أبدته حكومة بوليفيا من تضامن وتعاون قائم على نكران الذات مع شعب هايتي مسألة مبدئية.
    Le sport et l'éducation physique sont des occasions possibles de pratiquer la solidarité et la coopération et, au-delà, la tolérance, ainsi qu'une culture de paix et d'égalité des sexes. Ils peuvent également contribuer à répondre aux besoins des personnes handicapées, permettre d'amorcer un dialogue entre les cultures et renforcer la cohésion sociale et la concorde. UN إن الرياضة والتربية البدنية من شأنهما تهيئة فرص للتضامن والتعاون من أجل تعزيز التسامح وثقافة السلام والمساواة بين الجنسين، وكفالة الاستجابة الملائمة للاحتياجات الخاصة للمعوقين والحوار بين الثقافات، والتلاحم الاجتماعي والوئام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد