ويكيبيديا

    "la solidarité islamique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التضامن الإسلامي
        
    • بالتضامن الإسلامي
        
    • للتضامن الإسلامي
        
    • الأمة الإسلامية
        
    Réaffirmant le principe du renforcement de la solidarité islamique avec le peuple de Palestine et son juste et légitime combat; UN مؤكداً مبدأ تعزيز التضامن الإسلامي مع شعب فلسطين ونضاله العادل والمشروع،
    Tenant compte des principes et objectifs de la charte de l'Organisation, qui prône le renforcement de la solidarité islamique entre les États membres; UN إذ يأخذ في الاعتبار مباديء وأهداف ميثاق المنظمة التي تدعو إلى تعزيز التضامن الإسلامي بين الدول الأعضاء،
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la solidarité islamique dans la lutte contre la piraterie aérienne : UN وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام حول تعزيز التضامن الإسلامي في مكافحة القرصنة الجوية :
    o 8/31-LEG sur le renforcement de la solidarité islamique dans la lutte contre la piraterie aérienne UN بشأن تعزيز التضامن الإسلامي في مكافحة القرصنة الجوية
    Réaffirmant l'importance des nobles objectifs du FSI en tant qu'incarnation de la volonté islamique commune des Etats membres et en tant qu'institution accordant un intérêt primordial à la solidarité islamique. UN وإذ يؤكد أهمية المقاصد النبيلة لصندوق التضامن الإسلامي باعتباره رمزا شريفا للإرادة الإسلامية المشتركة للدول الأعضاء، واهتمامها البالغ بالتضامن الإسلامي.
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la solidarité islamique dans la lutte contre la piraterie aérienne; UN وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام حول تعزيز التضامن الإسلامي في مكافحة القرصنة الجوية :
    Réaffirmant l'importance d'exprimer la solidarité islamique avec les femmes et les enfants victimes des guerres et de l'occupation, UN وإذ يؤكد أهمية الإعراب عن التضامن الإسلامي مع النساء والأطفال الذين يقعون ضحايا للحروب و الاحتلال.
    Rappelant les résolutions de l'OCI sur la solidarité islamique avec le Liban pour mettre fin à l'occupation par Israël de ses territoires du sud et de la Bekaa occidentale; UN وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنـهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في لجنوب والبقاع الغربي،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la solidarité islamique avec les peuples du Sahel : CIMAE/31-2004/POL/SG.REP.20; UN وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام بشأن التضامن الإسلامي مع شعوب السهل الوثيقة رقم ICFM/31-2004/POL/SG.REP.20:
    1. APPROUVE le programme d'activités que la Fédération compte réaliser au cours de l'année 2005, dont, en particulier, la première édition des Jeux de la solidarité islamique. UN 1 - يبارك النشاطات المستقبلية التي قرر الاتحاد القيام بها عام 2005م، وأهمها دورة ألعاب التضامن الإسلامي الأولى.
    8/31-LEG Le renforcement de la solidarité islamique dans la lutte contre la piraterie aérienne UN قرار رقم 8/31 - ق ن بشأن تعزيز التضامن الإسلامي في مكافحة القرصنة الجوية
    Rappelant les résolutions de l'OCI sur la solidarité islamique avec le Liban pour mettre fin à l'occupation par Israël de ses territoires du Sud et de la Bekaa occidentale; UN وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنـهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في لجنوب والبقاع الغربي،
    Partant des principes et objectifs de la charte de l'OCI et Réaffirmant le principe du renforcement de la solidarité islamique avec le Peuple Palestinien et son Intifada; sachant que la cause du peuple palestinien est la cause première des musulmans; UN انطلاقا من مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وتأكيدا على مبدأ تعزيز التضامن الإسلامي مع الشعب الفلسطيني، وانتفاضته المباركة، وباعتبار قضيته هي قضية المسلمين الأولى،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la solidarité islamique avec les peuples du Sahel (Document N° 30-2003/POL/SG.REP15) : UN وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام بشأن التضامن الإسلامي مع شعوب السهل الوثيقة رقم ICFM/30-2003/POL/SG-REP.15 :
    Réaffirmant l'importance des nobles objectifs du FSI en tant que symbole honorable de la volonté islamique commune des États membres et en tant qu'institution accordant un intérêt primordial à la solidarité islamique; UN وإذ يؤكد أهمية المقاصد النبيلة لصندوق التضامن الإسلامي باعتباره رمزا شريفا للإرادة الإسلامية المشتركة فيما بين الدول الأعضاء ، ولاهتمامها البالغ بالتضامن الإسلامي.
    8/30-LEG Sur le renforcement de la solidarité islamique dans la lutte contre la piraterie aérienne UN 8/30 - ق ن - بشأن تعزيز التضامن الإسلامي في مكافحة القرصنة الجوية
    Rappelant les résolutions de l'OCI sur la solidarité islamique avec le Liban pour mettre fin à l'occupation par Israël de ses territoires du sud et de la Bekaa occidentale, UN وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنـهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في لجنوب والبقاع الغربي،
    37/31-C La Fédération sportive de la solidarité islamique UN قرار رقم 37/31 - ث حول الاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي
    Exprimant sa profonde préoccupation face aux menaces à la sécurité des Etats membres et à la prolifération des crises et des conflits affectant les pays et les peuples musulmans ainsi qu'aux menaces et défis à la solidarité islamique sur tous les plans; et réaffirmant la nécessité de préserver les valeurs et l'identité islamiques; UN وإذ يعبر أيضا عن قلقه العميق إزاء الأخطار التي تهدد أمن الدول الأعضاء وزيادة أعداد النزاعات والأزمات التي تؤثر على الدول الإسلامية وشعوبها، وكذلك الأخطار والتحديات التي تهدد الأمة الإسلامية في جميع مجالات الحياة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد