Mais le plus intéressant était un professeur de la Sorbonne. | Open Subtitles | و لكن أفضلهم كان هذا البروفيسير من السوربون |
DEA en banque et économie monétaire de l'Université de la Sorbonne | UN | دبلوم الدراسات المتعمقة في الاقتصادات المصرفية والنقدية، جامعة السوربون |
Lors de mon dernier voyage en Europe, j'ai assisté à quelques conférences à la Sorbonne. | Open Subtitles | في زيارتي الأخيرة لأوروبا، حضرت عدة محاضرات في السوربون. |
Et j'ai passé un an à la Sorbonne pour étudier la poésie française. | Open Subtitles | وقضيت سنة في السوربون دراسة الشعر الفرنسي. |
Il est titulaire d'un doctorat de la Sorbonne et d'un diplôme en économie et finances de l'Institut d'études politiques de Paris. | UN | وهو حائز على درجة الدكتوراة من جامعة السربون ودرجة دكتوراه السلك الثالث في علم الاقتصاد والمالية من معهد الدراسات السياسية بباريس. |
Nelly Yuki, la 1re de la classe, suit les cours d'été à la Sorbonne. | Open Subtitles | نيلي يوكي الأولى على صفنا في الصيف تكون في جامعة فرنسا |
Le professeur Lemay est diplômé de Genève et de la Sorbonne. | Open Subtitles | الأستاذ "ليماي" لديه شهادات من جامعات "جنيف" و "السوربون". |
A étudié la musique à Johannesburg et la linguistique à la Sorbonne et dans d'autres pays d'Europe. | Open Subtitles | درست الموسيقى فى جوهانسبرج و درست اللغات فى السوربون |
2.1 L'auteur était professeur de littérature à la Sorbonne à Paris jusqu'en 1973 et à l'Université de Lyon jusqu'en 1991, année de sa révocation. | UN | ٢-١ كان صاحب الرسالة أستاذا لﻷدب في جامعة السوربون في باريس حتى عام ١٩٧٣ وفي جامعة ليون حتى عام ١٩٩١، عندما نحي عن كرسي اﻷستاذية. |
Lettre datée du 19 septembre 2007, adressée au Président de la Commission par Aymeric Chauprade, professeur de relations internationales à l'Université de la Sorbonne* | UN | رسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2007 موجهة إلى رئيس اللجنة من إيمريك شوبراد، أستاذ العلاقات الدولية في جامعة السوربون* |
Lettre datée du 21 septembre 2008, adressée au Président de la Commission par Aymeric Chauprade, professeur de relations internationales à l'Université de la Sorbonne* | UN | رسالة مؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2008 موجهة إلى رئيس اللجنة من أيميريك شوبراد، الأستاذ في جامعة السوربون* |
Kevin a accepté une offre pour enseigner à la Sorbonne durant les six mois à venir. | Open Subtitles | وقد قبلت Kevin زمالة لتعليم في جامعة السوربون للأشهر الستة المقبلة. |
Une vie où tu serais enseignant à la Sorbonne et moi peintre. | Open Subtitles | أين يمكن ربما يعلم في جامعة السوربون وو... أنا يمكن أن ترسم الأشياء. |
En sortant diplômée de la Sorbonne, | Open Subtitles | أتعلم عندما تخرجت من جامعة السوربون |
Faculté de droit de la Sorbonne : biennium des études de droit | UN | أكملت سنتين من الدراسات القانونية في " كلية الحقوق - جامعة السوربون " . |
Les 27 et 28 mars 1997, un forum international contre l’intolérance a été organisé conjointement à l’UNESCO et à la Sorbonne sous l’égide de l’Académie universelle des cultures et sous le patronage du Président de la République française Jacques Chirac. | UN | ٧٤ - واشتركت اليونسكو وجامعة السوربون في كنف اﻷكاديمية الدولية للثقافات وتحت رعاية رئيس الجمهوية الفرنسية جاك شيراك في ٢٧ و ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٧ في منتدى دولي لمكافحة اللاتسامح. |
Lettre datée du 19 septembre 2006, adressée au Président de la Commission par Aymeric Chauprade, professeur de relations internationales à la Sorbonne et docteur en sciences politiques* | UN | رسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة إلى رئيس اللجنة من إيميريك شوبراد، أستاذة في العلاقات الدولية، ودكتوراه في العلوم السياسية من جامعة السوربون* |
À l'invitation du Président, M. Chauprade (Université de la Sorbonne) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 57 - وبناء على دعوة الرئيس، أخذ السيد شوبريد (جامعة السوربون) مكانا على طاولة مقدمي الالتماسات. |
Sur l'invitation du Président, M. Chauprade (Université de la Sorbonne) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 89 - بدعوة من الرئيس، جلس السيد تشوبريد (جامعة السوربون) إلى مائدة مقدمي الالتماسات. |
C'est aussi cette session historique pour le Mouvement olympique, qui adopta une autre résolution proclamant l'année 1994 Année internationale du sport et de l'idéal olympique, à l'occasion du centenaire du CIO fondé en 1894 à l'Université de la Sorbonne à Paris par le pédagogue français, le baron Pierre de Coubertin. | UN | وفي تلك الدورة - التي هي دورة تاريخية للحركة الأوليمبية - اتخذ قرار آخر يعلن سنة 1994 " السنة الدولية للرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي " ، احتفالا بالذكرى المئوية للجنة الأوليمبية الدولية، التي أنشأها في عام 1894 في جامعة السربون في باريس، المعلم الفرنسي بارون بيير دو شويرتان. |
Au niveau universitaire, il convient de mentionner le cours magistral donné par le Rapporteur spécial sur l'avenir du droit international, à l'Université de la Sorbonne (Paris), en mai 2006, dans le cadre de la deuxième Conférence de la Société européenne de droit international. | UN | 4 - وعلى المستوى الأكاديمي، تجدر الإشارة إلى الكلمة الرئيسية التي ألقاها المقرر الخاص بشأن مستقبل القانون الدولي، وذلك في جامعة السربون الجديدة بباريس، في أيار/مايو 2006، في إطار المؤتمر الثاني للجمعية الأوروبية للقانون الدولي. |
Beaucoup de personnes passent leur été à la Sorbonne. Comme moi. | Open Subtitles | الكثير يقضون الصيف في جامعة فرنسا بما فيهم أنا |