Lorsque les critères qu'utilisera l'entité adjudicatrice pour déterminer la soumission à retenir sont quantifiables et peuvent être exprimés en termes pécuniaires. | UN | وعندما تكون المعايير المزمع أن تستخدمها الجهة المشترية في تقرير العرض المقدَّم الفائز قابلة للتحديد الكمّي وللتعبير عنها بمبالغ نقدية |
Analyse comparative des soumissions, effectuée conformément aux critères et procédures énoncés dans le dossier de sollicitation pour déterminer quelle est la soumission à retenir. | UN | هو تحليل مقارن للعروض المقدَّمة، وفقاً للمعايير والقواعد الإجرائية المبيَّنة في وثائق الالتماس بغرض التأكُّد من العرض المقدَّم الفائز. |
Critères décrits dans le dossier de sollicitation et utilisés lors de l'évaluation pour quelle est la soumission à retenir. | UN | هي المعايير المستخدَمة في التقييم حسبما حُدِّدت في وثائق الالتماس للتأكُّد من العرض المقدَّم الفائز. |
Article 21. Acceptation de la soumission à retenir et entrée en vigueur du marché | UN | المادة 21- قبول العرض المقدّم الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء |
Article 21. Acceptation de la soumission à retenir et entrée en vigueur du marché | UN | المادة 21- قبول العرض المقدّم الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء |
:: Dans une procédure d'appel d'offres, la soumission à retenir est: | UN | :: في إجراءات المناقصة، يكون العرض الفائز هو: |
74. De l'avis général, le projet d'article ne devrait faire référence à aucune méthode de passation particulière prévue dans la Loi type dans laquelle les enchères électroniques inversées pourraient être utilisées pour déterminer la soumission à retenir. | UN | 74- اتفقت الآراء عموما على أن مشروع المادة لا ينبغي أن يشير إلى أي أسلوب اشتراء محدّد نُصَّ عليه في القانون النموذجي، يجوز فيه استخدام المناقصات الإلكترونية وسيلةً لتحديد العطاء الفائز. |
Manière de passer des marchés soumise à un ensemble de conditions d'utilisation et de règles et procédures pour la sollicitation et la vérification de la soumission à retenir. | UN | هي الأسلوب الذي تُسيَّر به عملية الاشتراء، رهناً بمجموعة من شروط الاستخدام ولقواعد وإجراءات الالتماس والتيقُّن من العرض المقدَّم الفائز. |
a) Si la soumission à retenir sera déterminée sur la base du prix ou sur la base du prix et d'autres critères; | UN | (أ) ما إذا كان سيجري التأكّد من العرض المقدَّم الفائز استناداً إلى معايير سعرية أم إلى معايير سعرية وغير سعرية؛ |
a) Si la soumission à retenir sera déterminée sur la base du prix ou sur la base du prix et d'autres critères; | UN | (أ) ما إذا كان سيجري التأكُّد من العرض المقدَّم الفائز استناداً إلى معايير سعرية أم إلى معايير سعرية وغير سعرية؛ |
1. L'entité adjudicatrice peut abandonner la passation de marché à tout moment avant l'acceptation de la soumission à retenir et, une fois celle-ci acceptée, dans les circonstances visées au paragraphe 8 de l'article 22 de la présente Loi. | UN | 1- يجوز للجهة المشترية أن تُلغي الاشتراء في أيِّ وقت قبل قبول العرض المقدَّم الفائز وبعد قبول العرض المقدَّم الفائز في الظروف المشار إليها في الفقرة 8 من المادة 22 من هذا القانون. |
3. Les dispositions de l'article 22 de la présente Loi, à l'exception de son paragraphe 2, s'appliquent à l'acceptation de la soumission à retenir dans un accord-cadre sans mise en concurrence lors de la deuxième étape. | UN | 3- تَسري أحكامُ المادة 22 من هذا القانون، باستثناء الفقرة 2 منها، على قبول العرض المقدَّم الفائز بمقتضى الاتفاقات الإطارية غير المنطوية على تنافس في المرحلة الثانية. |
Le choix de la soumission à retenir sur la base du prix seul est la méthode la plus objective et la plus prévisible mais dans certaines procédures, l'entité ne peut choisir une soumission sur cette seule base ou, quand bien même elle le pourrait, cette solution peut ne pas être appropriée. | UN | وعلى الرغم من أنَّ التيقّن من العرض المقدَّم الفائز على أساس السعر وحده يوفّر القدر الأكبر من الموضوعية وقابلية التنبّؤ، ففي بعض الإجراءات لا يتسنّى للجهة المشترية أن تنتقي العرض المقدَّم الفائز على أساس عامل السعر حصرا، أو قد لا يكون ذلك هو السبيل المناسب. |
Article 21. Acceptation de la soumission à retenir et entrée en vigueur du marché | UN | المادة 21- قبول العرض المقدّم الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء |
Article 21. Acceptation de la soumission à retenir et entrée en vigueur du marché | UN | المادة 21- قبول العرض المقدّم الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء |
x) Les formalités qui devront être accomplies, une fois acceptée la soumission à retenir, pour qu'un marché entre en vigueur, y compris, le cas échéant, la signature d'un contrat écrit en application de l'article 22 de la présente Loi; | UN | `10` أيَّ إجراءات شكلية تصبح لازمة ما أنْ يُقبل العرض المقدّم الفائز لكي يبدأ نفاذ عقد الاشتراء، بما في ذلك، عندما يكون منطبقاً، إبرام عقد اشتراء كتابي بمقتضى المادة 22 من هذا القانون؛ |
1. L'entité adjudicatrice accepte la soumission à retenir à moins que: | UN | (1) تَقبل الجهة المشترية العرض المقدّم الفائز ما لم: |
:: Dans une procédure de demande de prix, la soumission à retenir est celle au prix le plus bas répondant aux besoins de l'entité adjudicatrice tels que mentionnés dans la demande de prix (art. 46-3) [**hyperlien**]; | UN | :: في إجراءات طلب عروض الأسعار، يكون العرض الفائز هو العرض الأدنى سعراً الذي يفي باحتياجات الجهة المشترية مثلما هو محدَّد في طلب عروض الأسعار (المادة 46 (3) [**وَصْلة تشعُّبية**]؛ |
:: Dans une procédure de négociations avec appel à la concurrence, la soumission à retenir est l'offre qui répond le mieux aux besoins de l'entité adjudicatrice (art. 51-5) [**hyperlien**]; et | UN | :: في إجراءات التفاوض التنافسي، يكون العرض الفائز هو العرض الذي يلبِّي احتياجات الجهة المشترية على أحسن وجه (المادة 51 (5) [**وَصْلة تشعُّبية**])؛ |
:: Dans une procédure de demande de propositions sans négociation, la soumission à retenir est la proposition recueillant la meilleure évaluation compte tenu à la fois: a) des critères autres que le prix, spécifiés dans la demande de propositions; et b) du prix (art. 47-10) [**hyperlien**]; | UN | :: في إجراءات طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض، يكون العرض الفائز هو الاقتراح الذي يحصل على أفضل تقييم إجمالي من حيث ما يلي: (أ) المعايير الأخرى غير السعرية المبيَّنة في طلب الاقتراحات؛ و(ب) السعر (المادة 47 (10) [**وَصْلة تشعُّبية**])؛ |
Il a aussi été convenu que, lors de la révision de ce projet d'article, le secrétariat devrait maintenir la règle selon laquelle l'entité adjudicatrice devait signaler, au stade de la sollicitation, que des enchères électroniques inversées seraient utilisées pour déterminer la soumission à retenir dans la procédure de passation. | UN | واتفق أيضا على أن تستبقي الأمانة، لدى تنقيح مشروع المادة، اشتراط قيام الجهة المشترية، في مرحلة التماس العطاءات، بالإفصاح عن اعتزامها استخدام المناقصات الإلكترونية لتحديد العطاء الفائز في إجراءات الاشتراء. |
5) la soumission à retenir est celle dont le prix est le plus bas ou qui est la mieux classée d'après la formule indiquée préalablement au moment de la clôture de l'enchère. | UN | (5) يكون العطاء الفائز هو العطاء الأدنى سعرا أو الذي يحتل المرتبة الأولى، وفقا للصيغة المفصح عنها مسبقا، وقت إقفال المناقصة. |
En conséquence, la période qui précédait la présentation des soumissions et celle qui suivait l'acceptation de la soumission à retenir n'entreraient pas en ligne de compte. | UN | ومن ثم، فلا يُعتدّ بالفترة التي تسبق تقديم العروض والفترة التي تعقب قبول العرض الفائز. |