la Sous-Commission avait décidé qu'elle porterait à l'attention de la Commission les modifications apportées à la demande initiale. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تحيط اللجنةَ علماً بالتعديلات على الطلب الأصلي. |
la Sous-Commission avait décidé de se réunir pendant la vingt-quatrième session du 17 au 21 août 2009. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تجتمع خلال الدورة الرابعة والعشرين من 17 إلى 21 آب/أغسطس 2009. |
la Sous-Commission avait décidé que ses membres poursuivraient individuellement l'examen de la demande entre ses sessions. | UN | 62 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها العمل بصورة منفردة بشأن الطلب خلال الفترة بين الدورات. |
Enfin, au paragraphe 5 de la résolution, la Sous-Commission avait décidé d'examiner le rapport préliminaire à sa quarante-cinquième session. | UN | وأخيراً قررت اللجنة الفرعية في الفقرة ٥ من القرار النظر في التقرير التمهيدي في دورتها الخامسة واﻷربعين. |
63. la Sous-Commission avait décidé d'inscrire ce point à son ordre du jour à sa trente et unième session, en 1978; il y figure depuis lors. | UN | ٣٦- قررت اللجنة الفرعية إدراج هذا البند في جدول أعمالها في دورتها الحادية والثلاثين، المعقودة في عام ٨٧٩١، وقد ظل هذا البند مدرجا في جدول أعمالها منذ ذلك الحين. |
que la Sous-Commission avait décidé d'examiner : i) incidences des activités humanitaires sur la jouissance | UN | عشر اللجنة الفرعية قررت بحثها: `1` آثار الأنشطة الإنسانية بالنسبـة |
la Sous-Commission avait décidé que ses membres continueraient d'examiner individuellement la demande conjointe durant l'intersession et se réuniraient du 6 au 10 décembre 2010, lors de la reprise de la vingt-sixième session. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها العمل بشكل منفرد بشأن الطلب المشترك خلال الفترة فيما بين الدورات، وأن تجتمع في الفترة من 6 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 خلال الدورة السادسة والعشرين المستأنفة. |
la Sous-Commission avait décidé que ses membres continueraient de travailler individuellement entre les sessions et qu'elle se réunirait de nouveau à la vingt-troisième session entre le 16 et le 20 mars et entre le 6 et le 9 avril 2009. | UN | 21 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها النظر فرديا في الرسالة خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، والاجتماع خلال الدورة الثالثة والعشرين من 16 إلى 20 آذار/ مارس 2009 ثم من 6 إلى 9 نيسان/أبريل 2009. |
la Sous-Commission avait décidé de poursuivre l'examen de la demande au cours de la trente-troisième session de la Commission et décidé d'inviter la délégation danoise à la rencontrer dans le courant de la semaine du 21 au 25 octobre. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تواصل نظرها في الطلب المقدم خلال الدورة الثالثة والثلاثين للجنة، ودعوة الوفد إلى عقد اجتماعات معها خلال الأسبوع الممتد من 21 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر. |
la Sous-Commission avait décidé de poursuivre l'examen de la demande au cours de la trente-deuxième session de la Commission, du 15 au 26 juillet, et, éventuellement, du 5 au 9 et/ou du 19 au 23 août 2013, et décidé d'inviter la délégation ghanéenne à la rencontrer au cours des semaines du 15 et du 22 juillet 2013. | UN | 21 - وقررت اللجنة الفرعية مواصلة نظرها في الطلب خلال الدورة الثانية والثلاثين للجنة من 15 إلى 26 تموز/يوليه، وعند الاقتضاء، من 5 إلى 9 و/أو من 19 إلى 23 آب/ أغسطس 2013، وكانت قررت أن تدعو وفد غانا إلى الاجتماع بها خلال الأسبوعين اللذين يبدآن في 15 و 22 تموز/يوليه 2013. |
la Sous-Commission avait décidé que, pendant l'intersession, ses membres continueraient d'étudier la demande individuellement et dans le cadre de groupes de travail et qu'elle en reprendrait l'examen à la trente-troisième session, du 28 octobre au 8 novembre. | UN | 24 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها، خلال فترة ما بين الدورتين، العمل بشأن الطلب المقدم، سواء على أساس فردي أو في مجموعات عمل، وأن تستأنف النظر في الطلب المقدم خلال الدورة الثالثة والثلاثين للجنة، المقرر عقدها في الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر. |
la Sous-Commission avait décidé de poursuivre et si possible de terminer l'examen de la demande à la trente-troisième session en particulier, du 7 au 11 octobre et du 21 octobre au 1er novembre. | UN | 27 - وقررت اللجنة الفرعية أن تواصل نظرها في الطلب المقدم، وأن تختتمه، إن أمكن، خلال الدورة الثالثة والثلاثين للجنة، وخاصة في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر ومن 21 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر. |
la Sous-Commission avait décidé de poursuivre l'examen de la demande à la trente-troisième session de la Commission, du 14 au 18 octobre et du 28 octobre au 8 novembre. | UN | 30 - وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في الطلب المقدم خلال الدورة الثالثة والثلاثين للجنة، المقرر عقدها في الفترة من 14 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر، ومن 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر. |
la Sous-Commission avait décidé de reprendre l'examen de la demande à la trente-troisième session de la Commission, du 11 au 22 novembre, ainsi que lors de réunions avec la délégation russe à des dates qui seraient fixées d'un commun accord après réception des données et informations demandées. | UN | 42 - وقررت اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في الطلب خلال الدورة الثالثة والثلاثين للجنة، المقرر عقدها في الفترة من 11 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر، وخلال اجتماعات مع وفد الاتحاد الروسي في وقت يقبل به الطرفان، وتجري مناقشته بعد تلقي البيانات والمعلومات المطلوبة. |
la Sous-Commission avait décidé que ses membres continueraient de travailler individuellement entre les sessions et qu'elle reprendrait l'examen en tant que sous-commission du 21 au 25 janvier et du 4 au 8 février 2013. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها العمل منفردين فيما يختص بالطلب خلال الفترة ما بين الدورات، وأن تستأنف نظرها في الطلب كلجنة فرعية في الفترة من 21 إلى 25 كانون الثاني/يناير ومن 4 إلى 8 شباط/فبراير 2013. |
la Sous-Commission avait décidé que ses membres continueraient d'étudier individuellement la demande durant l'intersession et qu'elle se réunirait pendant la vingt-septième session, du 14 au 25 mars 2011. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن أعضاءها سيواصلون العمل بصورة منفردة في فحص الطلب المقدم وذلك خلال الفترة ما بين الدورات، وأن اللجنة الفرعية ستجتمع في الفترة من 14 إلى 25 آذار/مارس 2011، خلال الدورة السابعة والعشرين. |
b) Examen de questions qui n'ont pas fait l'objet d'études mais que la Sous-Commission avait décidé d'examiner : | UN | )ب( استعراض القضايا التي لم تكن موضع الدراسة من قبل ولكن قررت اللجنة الفرعية دراستها؛ |
Le Président de la Sous-Commission a informé la Commission que, conformément au paragraphe 2 de l'article 10 de l'annexe III au règlement intérieur, la Sous-Commission avait décidé de demander l'avis d'un autre membre de la Commission, Harald Brekke. | UN | 7 - وأبلغ رئيس اللجنة الفرعية اللجنة أنه عملا بالفقرة 2 من المادة 10 من المرفق الثالث للنظام الداخلي، قررت اللجنة الفرعية طلب مشورة عضو آخر من أعضاء اللجنة هو السيد هيرالد بريكي. |
241. A sa trente-septième session, la Sous-Commission avait décidé, d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa trente-huitième session, au titre du point considéré, un alinéa intitulé " Prévention de la discrimination et protection de l'enfant " . | UN | ١٤٢- قررت اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين أن تدرج في جدول أعمالها المؤقت للدورة الثامنة والثلاثين بندا فرعيا بعنوان " منع التمييز وحماية اﻷطفال " . |
265. A sa trente-septième session, la Sous-Commission avait décidé, d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa trente-huitième session, au titre du point considéré, un alinéa intitulé " Prévention de la discrimination et protection de l'enfant " . | UN | ٥٦٢- قررت اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين أن تدرج في جدول أعمالها المؤقت للدورة الثامنة والثلاثين بندا فرعيا بعنوان " منع التمييز وحماية اﻷطفال " . |
mais que la Sous-Commission avait décidé d'examiner 276 - 299 53 | UN | اللجنة الفرعية قررت بحثها: 276- 299 62 |
la Sous-Commission avait décidé que, pendant l'intersession, ses membres continueraient d'étudier la demande et qu'elle en reprendrait l'examen à la trente-troisième session de la Commission, du 7 au 20 octobre. Point 7 de l'ordre du jour | UN | 22 - وكانت اللجنة الفرعية قررت أن يواصل أعضاؤها العمل، خلال فترة ما بين الدورتين، بشأن البلاغ المقدم وأن تستأنف النظر في الطلب خلال الدورة الثالثة والثلاثين للجنة، المقرر عقدها في الفترة من 7 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر. |