ويكيبيديا

    "la sous-commission devraient" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في اللجنة الفرعية أن
        
    Les États membres de la Sous-Commission devraient participer activement à la mise en œuvre de plans d'activités de substitution et de programmes de substitution de cultures en Afghanistan. UN وينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تشارك مشاركة نشطة في تنفيذ خطط التنمية البديلة وبرامج استبدال المحاصيل في أفغانستان.
    10. Les États membres de la Sous-Commission devraient sensibiliser, en particulier les jeunes, aux problèmes sanitaires, sociaux et psychologiques qui peuvent résulter de l'abus de drogues illicites. UN 10- ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تُعزّز الوعي، وخاصة لدى الشباب، بالمشاكل الصحية والاجتماعية والنفسانية التي يمكن أن تنجم عن تعاطي المخدرات غير المشروعة.
    25. Les États membres de la Sous-Commission devraient également envisager de signer et ratifier la Convention des Nations Unies contre la corruption dès que possible afin de permettre son entrée en vigueur rapide suivie de son application. UN 25- ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تنظر أيضا في التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() في أقرب وقت ممكن، حتى يتسنى بدء نفاذها ثُم تنفيذها.
    10. Les États membres de la Sous-Commission devraient sensibiliser, en particulier les jeunes, aux problèmes sanitaires, sociaux et psychologiques qui peuvent résulter de l'abus de drogues illicites. UN 10- ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تُعزّز الوعي، وخاصة لدى الشباب، بالمشاكل الصحية والاجتماعية والنفسانية التي يمكن أن تنجم عن تعاطي المخدرات غير المشروعة.
    25. Les États membres de la Sous-Commission devraient également envisager de signer et ratifier la Convention des Nations Unies contre la corruption dès que possible afin de permettre son entrée en vigueur rapide suivie de son application. UN 25- ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تنظر أيضا في التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() في أقرب وقت ممكن، حتى يتسنى بدء نفاذها ثُم تنفيذها.
    10. Les États membres de la Sous-Commission devraient sensibiliser, en particulier les jeunes, aux problèmes sanitaires, sociaux et psychologiques qui peuvent résulter de l'abus de drogues illicites. UN 10 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تُعزّز الوعي، وخاصة لدى الشباب، بالمشاكل الصحية والاجتماعية والنفسانية التي يمكن أن تنجم عن تعاطي المخدرات غير المشروعة.
    25. Les États membres de la Sous-Commission devraient également envisager de signer et ratifier la Convention des Nations Unies contre la corruption dès que possible afin de permettre son entrée en vigueur rapide suivie de son application. UN 25 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تنظر أيضا في التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() في أقرب وقت ممكن، حتى يتسنى بدء نفاذها ثُم تنفيذها.
    6. Afin de développer leurs capacités opérationnelles, les États membres de la Sous-Commission devraient envisager de mettre en œuvre des opérations coordonnées aux postes frontière, en utilisant des patrouilles mobiles coordonnées et en renforçant les efforts conjoints de détection et de répression en matière de drogues aux frontières terrestres et maritimes avec les États voisins. UN 6 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تنظر، من أجل التوسع في قدراتها التنفيذية، في القيام بعمليات منسقة في نقاط الحدود، من خلال الاضطلاع بدوريات متحركة ومنسقة وعن طريق تعزيز الجهود المشتركة لإنفاذ قوانين المخدرات على الحدود البرية والبحرية بمشاركة الدول المجاورة.
    10. Les États membres de la Sous-Commission devraient sensibiliser, en particulier les jeunes, aux problèmes sanitaires, sociaux et psychologiques qui peuvent résulter de l'abus de drogues illicites. UN 10 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تعزز الوعي، وبخاصة لدى الشباب، بالمشاكل الصحية والاجتماعية والنفسية التي يمكن أن تنجم عن إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة.
    25. Les États membres de la Sous-Commission devraient également envisager de signer et ratifier la Convention des Nations Unies contre la corruption dès que possible afin de permettre son entrée en vigueur rapide suivie de son application. UN 25 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تنظر أيضا في توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد(70) والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن، حتى يتسنى بدء نفاذها ثم تطبيقها.
    Les États membres de la Sous-Commission devraient contrôler plus strictement la fabrication, le mouvement et l'utilisation des précurseurs chimiques essentiels à la fabrication d'héroïne et appuyer sans réserve l'initiative internationale dite Opération " Topaz " visant à prévenir le détournement de l'anhydride acétique. UN وينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تشدد تدابير المراقبة على صنع السلائف الكيميائية الأساسية اللازمة لإنتاج الهيروين وحركتها واستخدامها، وأن تقدم الدعم الكامل إلى المبادرة الدولية المعروفة باسم `عملية توباز` من أجل منع تسريب أنهيدريد الخليك.
    Les États membres de la Sous-Commission devraient s'efforcer d'harmoniser davantage leurs systèmes de justice pénale et leurs législations nationales en matière de contrôle des drogues en vue d'accélérer les procédures engagées contre les auteurs d'infractions liées aux drogue et les trafiquants. UN وينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تسعى إلى تحقيق قدر أكبر من التوافق بين نظم العدالة الجنائية لديها وتشريعاتها الوطنية بشأن مراقبة العقاقير، بغية تعجيل الاجراءات التي تُتخذ بشأن مرتكبي جرائم المخدرات والمتاجرين بها.
    7. Les États membres de la Sous-Commission devraient s'employer à harmoniser davantage leurs systèmes de justice pénale et leur législation nationale en matière de contrôle des drogues afin d'accélérer l'adoption de mesures appropriées et d'autres actions contre les trafiquants de drogues et auteurs d'infractions connexes. UN 7 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تعمل على زيادة المواءمة بين نظم العدالة الجنائية لديها وتشريعاتها الوطنية لمكافحة المخدرات للإسراع باتخاذ التدابير المناسبة وسائر الإجراءات اللازمة بحق تجار المخدرات والجناة ذوي الصلة.
    11. Les États membres de la Sous-Commission devraient envisager de modifier leur législation nationale, si nécessaire, afin de faciliter le traitement et la réadaptation des toxicomanes, par exemple par la mise en place de juridictions spécialisées dans les affaires de toxicomanie, l'orientation par la police vers des programmes de traitement volontaire et d'autres approches reconnues à l'égard du traitement. UN 11 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تنظر في تعديل تشريعاتها الوطنية، عند الاقتضاء، لتيسير علاج متعاطي المخدرات وتأهيلهم، بالقيام على سبيل المثال بإنشاء محاكم خاصة بقضايا المخدرات والإحالة من قبل الشرطة إلى برامج العلاج الطوعي وغير ذلك من النهج العلاجية البديلة المعترف بها.
    11. Les États membres de la Sous-Commission devraient envisager de modifier leur législation nationale, si nécessaire, afin de faciliter le traitement et la réadaptation des toxicomanes, par exemple par la mise en place de juridictions spécialisées dans les affaires de toxicomanie, l'orientation par la police vers des programmes de traitement volontaire et d'autres approches reconnues à l'égard du traitement. UN 11- ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تنظر في تعديل تشريعاتها الوطنية، عند الاقتضاء، لتيسير علاج متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم، وذلك على سبيل المثال بإقامة محاكم خاصة بقضايا المخدرات والإحالة من قبل الشرطة إلى برامج العلاج الطوعي وغير ذلك من النهوج العلاجية البديلة المعترف بها.
    11. Les États membres de la Sous-Commission devraient envisager de modifier leur législation nationale, si nécessaire, afin de faciliter le traitement et la réadaptation des toxicomanes, par exemple par la mise en place de juridictions spécialisées dans les affaires de toxicomanie, l'orientation par la police vers des programmes de traitement volontaire et d'autres approches reconnues à l'égard du traitement. UN 11 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تنظر في تعديل تشريعاتها الوطنية، عند الاقتضاء، لتيسير علاج متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم، وذلك على سبيل المثال بإقامة محاكم خاصة بقضايا المخدرات والإحالة من قبل الشرطة إلى برامج العلاج الطوعي وغير ذلك من النهوج العلاجية البديلة المعترف بها.
    11. Les États membres de la Sous-Commission devraient envisager de modifier leur législation nationale, si nécessaire, afin de faciliter le traitement et la réadaptation des toxicomanes, par exemple par la mise en place de juridictions spécialisées dans les affaires de toxicomanie, l'orientation par la police vers des programmes de traitement volontaire et d'autres approches reconnues à l'égard du traitement. UN 11- ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تنظر في تعديل تشريعاتها الوطنية، عند الاقتضاء، لتيسير علاج متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم، وذلك على سبيل المثال بإقامة محاكم للمخدرات والإحالة من قبل الشرطة إلى برامج العلاج الطوعي وغير ذلك من النهوج العلاجية البديلة المعترف بها.
    14. Pour préserver l'intimité de la famille, valeur traditionnelle reconnue dans la plupart des États de la région, les États membres de la Sous-Commission devraient envisager de garantir l'anonymat de toute personne abusant de drogues qui subit un examen médical, est en traitement ou en réadaptation; UN ١٤ - حفاظا على ما لﻷسرة من حرمة شخصية معترف بها تقليديا في معظم دول المنطقة، ينبغي للدول اﻷعضاء في اللجنة الفرعية أن تنظر في ضمان سرية الهوية ﻷي متعاط للمخدرات يخضع للفحص الطبي والعلاج وإعادة التأهيل؛
    18. Les États membres de la Sous-Commission devraient coopérer étroitement avec l'Organe international de contrôle des stupéfiants afin de renforcer encore la coopération internationale pour l'application de l'article 12 de la Convention de 1988, conformément aux mesures visant à contrôler les précurseurs adoptées par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire UN 18 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تتعاون تعاونا وثيقا مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على زيادة تعزيز التعاون الدولي في تنفيذ المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، وفقا لتدابير مراقبة السلائف التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين().
    18. Les États membres de la Sous-Commission devraient coopérer étroitement avec l'Organe international de contrôle des stupéfiants afin de renforcer encore la coopération internationale pour l'application de l'article 12 de la Convention de 1988, conformément aux mesures visant à contrôler les précurseurs adoptées par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN 18- ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تتعاون تعاونا وثيقا مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على زيادة تعزيز التعاون الدولي على تنفيذ المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، وفقا لتدابير مراقبة السلائف التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد