la SousCommission a décidé en outre de recommander à la Commission d'adopter le projet de décision ciaprès: | UN | كما قررت اللجنة الفرعية توصية لجنة حقوق الإنسان باعتماد مشروع المقرر التالي: |
D'autre part, la SousCommission a décidé de demander des clarifications supplémentaires à la Commission concernant les meilleurs moyens par lesquels la SousCommission pourrait informer la Commission de ses débats sur les violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | ومن ناحية أخرى، قررت اللجنة الفرعية أن تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان توضيحات إضافية عن أفضل السبل التي تستطيع بها إحاطتها علماً بمناقشاتها المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
En outre, la SousCommission a décidé de conserver à l'examen la question de la servitude pour dettes et d'évaluer ultérieurement les progrès réalisés, en vue de l'élimination de cette pratique intolérable. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة الفرعية إبقاء مسألة استعباد المَدين قيد النظر لتقييم التقدم المحرز فيها، بغية القضاء على هذه الممارسة المقيتة. |
la SousCommission a décidé d'examiner la question au titre du même point de l'ordre du jour à sa cinquantecinquième session. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الخامسة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
la SousCommission a décidé de rester saisie de la question des violations des droits des défenseurs des droits de l'homme à sa cinquantedeuxième session. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تبقي قيد نظرها مسألة انتهاكات حقوق المدافعين عن حالة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والخمسين. |
la SousCommission a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquantedeuxième session, au titre du même point de l'ordre du jour. | UN | وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
En outre, la SousCommission a décidé de conserver à l'examen la question de la servitude pour dettes et d'évaluer ultérieurement les progrès réalisés, en vue de l'élimination de cette pratique intolérable. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة الفرعية إبقاء مسألة استعباد المَدين قيد النظر وتقييم التقدم المحرز فيها، بغية القضاء على هذه الممارسة المقيتة. |
23. Dans sa résolution 2002/4, la SousCommission a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquantecinquième session. | UN | 23- قررت اللجنة الفرعية في قرارها 2002/4 مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الخامسة والخمسين. |
En outre, la SousCommission a décidé de conserver à l'examen la question de la servitude pour dettes et d'évaluer ultérieurement les progrès réalisés, en vue de l'élimination de cette pratique intolérable. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة الفرعية إبقاء مسألة استعباد المَدين قيد النظر لتقييم التقدم المحرز فيها، بغية القضاء على هذه الممارسة المقيتة. |
En outre, la SousCommission a décidé de conserver à l'examen la question de la servitude pour dettes et d'évaluer ultérieurement les progrès réalisés, en vue de l'élimination de cette pratique intolérable. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة الفرعية إبقاء مسألة استعباد المَدين قيد النظر لتقييم التقدم المحرز فيها، بغية القضاء على هذه الممارسة المقيتة. |
Dans cette même résolution, la SousCommission a décidé également de nommer la Rapporteuse spéciale comme coordonnatrice de cette initiative et l'a chargée de réunir la documentation nécessaire pour que la SousCommission travaille efficacement. | UN | كما قررت اللجنة الفرعية في القرار ذاته تعيين هذه المقررة الخاصة منسقةً لهذه المبادرة، وكلفتها بجمع الوثائق اللازمة لتيسير أداء اللجنة الفرعية لأعمالها بفعالية. |
48. Dans sa décision 1997/118, la SousCommission a décidé de confier à M. Marc Bossuyt le soin d'établir un document de travail sur la notion d'action positive, pour lui permettre de prendre une décision à sa cinquantième session sur la faisabilité d'une étude sur ce sujet. | UN | 48- قررت اللجنة الفرعية في قرارها 1997/118 أن تعهد إلى السيد مارك بوسيت بمهمة إعداد ورقة عمل عن مفهوم العمل الإيجابي لتمكينها من اتخاذ قرار في دورتها الخمسين بشأن جدوى إعداد دراسة عن هذا الموضوع. |
74. Dans sa résolution 1997/18, la SousCommission a décidé de confier à M. El Hadji Guissé la tâche de rédiger un document de travail sur la question de la promotion de la réalisation du droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement. | UN | 74- قررت اللجنة الفرعية في قرارها 1997/18 أن تعهد إلى السيد الحجي غيسه بمهمة صياغة ورقة عمل بشأن مسألة تعزيز إعمال حق كل فرد في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية. |
de la promotion et de la protection des droits de l'homme 9. À sa cinquantecinquième session, la SousCommission a décidé que, pour la première fois, les institutions nationales participeraient à part entière aux travaux de la SousCommission | UN | 9- قررت اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين تفويض المؤسسات الوطنية بصفة مستقلة لدى اللجنة الفرعية لأول مرة والحديث عن أي بند موضوعي مدرج ضمن جدول أعمال اللجنة الفرعية. |
la SousCommission a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquantedeuxième session, au titre du même point de l'ordre du jour. | UN | وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار نفس البند من جدول الأعمال. |
la SousCommission a décidé de poursuivre, au cas où la Commission ne pourrait pas le faire, l'examen de cette question à sa cinquantedeuxième session. | UN | وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة خلال دورتها الثانية والخمسين إذا ما تعذر على اللجنة القيام بذلك. |
la SousCommission a décidé de transmettre au Rapporteur spécial les informations fournies au Groupe de travail sur ces problèmes. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تحيل إلى المقرر الخاص المعلومات المقدمة إلى الفريق العامل عن المواضيع المذكورة أعلاه. |
la SousCommission a décidé de transmettre au Rapporteur spécial les informations fournies au Groupe de travail sur ces problèmes. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تحيل إلى المقرر الخاص المعلومات المقدمة إلى الفريق العامل عن المواضيع المذكورة أعلاه. |
la SousCommission a décidé de continuer à examiner la question des réserves aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme à sa cinquantetroisième session. | UN | وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان في دورتها الثالثة والخمسين. |
la SousCommission a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquante-troisième session. | UN | وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين. |
la SousCommission a décidé de transmettre au Rapporteur spécial les informations fournies au Groupe de travail sur ces problèmes. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تحيل إلى المقرر الخاص المعلومات المقدمة إلى الفريق العامل عن المواضيع المذكورة أعلاه. |