ويكيبيديا

    "la stabilité et la coopération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستقرار والتعاون
        
    • واستقرار وتعاون
        
    • والاستقرار والتعاون
        
    La République argentine estime que la solution de cet important problème permettra de consolider définitivement la stabilité et la coopération dans l'Atlantique Sud. UN وترى الأرجنتين أن إيجاد حل لهذه المسألة الهامة سيساعد على توطيد الاستقرار والتعاون على نحو دائم في جنوب المحيط الأطلسي.
    Résoudre cette question cruciale permettrait de consolider définitivement la stabilité et la coopération dans la région de l'Atlantique Sud. UN وحل هذه القضية الحاسمة سوف يمكﱢن من تعزيز الاستقرار والتعاون في جنوب اﻷطلسي بشكل نهائي.
    Une telle approche serait de nature à améliorer les relations bilatérales entre les deux pays et à consolider la stabilité et la coopération dans la région. UN ومن شأن هذا التناول أن ينعكس إيجابا على علاقاتهما الثنائية وعلى الاستقرار والتعاون في المنطقة.
    Tant que cette question n'aura pas été entièrement réglée, les processus économiques normaux qui auraient dû promouvoir la stabilité et la coopération ne pourront avoir aucun effet positif, que ce soit pour la région ou au niveau des relations bilatérales. UN وفي انتظار حل كامل لهذه المسألة، فإن العمليات الاقتصادية الطبيعية التي من شأنها في غير هذه الحال أن تعزز الاستقرار والتعاون لن يكون لها أثر إيجابي، لا على المنطقة ولا على العلاقات الثنائية.
    La paix, la stabilité et la coopération en Europe sont liées à celles des Balkans. UN ولا يمكن أن يكون هناك سلم واستقرار وتعاون في أوروبا بدون استقرار وسلم وتعاون في البلقان.
    La République argentine est convaincue que le règlement de ce problème important permettra de renforcer durablement la stabilité et la coopération dans l’Atlantique Sud. UN وترى جمهورية اﻷرجنتين أن حل هذه المشكلة الهامة سيمكن من تعزيز الاستقرار والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي على أساس دائم.
    L'Ouganda, à l'instar d'autres pays de la région, est disposé à appuyer le peuple du Rwanda dans ses efforts pour arriver à un règlement durable de ses problèmes. Cela favoriserait également la stabilité et la coopération dans notre sous-région. UN إن أوغندا، شأنها شأن سائر البلدان في المنطقة، مستعدة لدعم الشعب الرواندي في سعيه ﻹيجاد تسوية دائمة لمشاكله، وراغبة في ذلك؛ ﻷن هذا من شأنه أيضا أن يساعد على تعزيز الاستقرار والتعاون في منطقتنا دون الاقليمية.
    J'espère que cet accord contribuera à resserrer les liens entre les pays et les peuples participant à ce consortium et, de façon générale, à renforcer la stabilité et la coopération en Europe. UN وأملي أن يساعد هذا الاتفاق على التقريب بين البلدان والشعوب المشاركة في هذا المشروع الاستثماري وكذلك على توطيد دعائم الاستقرار والتعاون في أوروبا.
    La République argentine est convaincue que la solution de ce sérieux problème permettrait de consolider définitivement la stabilité et la coopération dans l’Atlantique Sud. UN وتعتقد جمهورية اﻷرجنتين أن حل هذه المشكلة الخطيرة سيجعل من الممكن توطيد الاستقرار والتعاون بصفة نهائية في منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي.
    Nous souhaitons en arriver à une coopération conjointe réelle, une coopération qui soit basée sur la Charte des Nations Unies et les résolutions internationales, afin d'atteindre la stabilité et la coopération entre les États de la région, et de régler tous les problèmes existants qui nuisent à la confiance, à la stabilité et à la collaboration entre les diverses parties. UN وإننا نتطلع إلى تعاون حقيقي مشترك مبن على الميثاق والقرارات الدولية، وصولا إلى الاستقرار والتعاون بين دول المنطقة، وحل جميع المشاكل القائمة التي أعاقت وتعوق الثقة والاستقرار والتعاون.
    La République argentine considère que cet important problème doit être résolu si l'on veut consolider de manière permanente la stabilité et la coopération dans la région de l'Atlantique Sud. UN وتعتقد جمهورية الأرجنتين أن حل هذه المسألة الهامة سيجعل من الممكن توطيد الاستقرار والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي بشكل دائم.
    Dans ce contexte, la Plate-forme pour la stabilité et la coopération dans le Caucase, qui est une initiative de la Turquie, pourrait servir de bon point de départ à l'édification d'un système régional de sécurité. UN وفي هذا السياق، يمكن أن يكون برنامج تحقيق الاستقرار والتعاون في القوقاز الذي اقترحته تركيا نقطة انطلاق جيدة لبناء النظام الأمني الإقليمي.
    À cet égard, je pense que la Plate-forme pour la stabilité et la coopération dans le Caucase, proposée par la Turquie, pourrait représenter un cadre utile pour établir un climat de confiance dans la région, un climat de confiance qui permettra de lancer un dialogue sur nos problèmes communs dans un cadre démocratique. UN وفي هذا الصدد، أعتقد أن برنامج تحقيق الاستقرار والتعاون في القوقاز الذي اقترحته تركيا يمكن أن يكون إطارا هاما لتهيئة مناخ من الثقة في المنطقة، يسمح لنا بمناقشة مشاكلنا المشتركة على خلفية ديمقراطية.
    Nous constatons avec satisfaction que l’OSCE est de plus en plus présente en Asie centrale et accueillons l’ouverture de centres de l’OSCE au Kazakhstan, au Kirghizistan et au Turkménistan comme autant de manifestations de notre volonté de promouvoir la stabilité et la coopération dans toute la région de l’OSCE. UN كما نحيط علما مع الارتياح بازدياد مشاركة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في آسيا الوسطى وبإقامة مراكز للمنظمة في كازاخستان وقيرغيزستان وتركمانستان كدليل إضافي على التزامنا بتعزيز الاستقرار والتعاون في جميع أنحاء منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Le séminaire de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) sur le rôle de l'infrastructure transeuropéenne pour la stabilité et la coopération dans la région de la mer Noire, qui se déroulera lui aussi à Sofia, un mois plus tard, est une initiative allant dans le même sens. UN وهناك مبادرة أخرى على غرار ذلك هي الحلقة الدراسية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بدور البنية اﻷساسية عبر اﻷوروبية في خدمة الاستقرار والتعاون في منطقة البحر اﻷسود، وهي الحلقة التي ستعقد كذلك في صوفيا بعد شهر من انعقاد ذلك المؤتمر.
    Bien que l'on parle couramment du " système international " , il n'est pas encore apparu de système nouveau, doté d'une structure nouvelle pour la stabilité et la coopération internationales. UN وعلى الرغم من شيوع الكلام عن " النظام الدولي " ، فإنه لم يخرج بعد إلى حيز الوجود فإنه في الواقع، نظام دولي جديد له هيكل جديد يحقق الاستقرار والتعاون الدوليين.
    Nous pensons que la Plate-forme pour la stabilité et la coopération dans le Caucase, que nous avons lancée après la crise d'août 2008, peut contribuer de façon substantielle aux efforts allant dans ce sens. UN إننا تعتقد أن برنامج تحقيق الاستقرار والتعاون في القوقاز، الذي أطلقناه في أعقاب أزمة آب/أغسطس 2008، قادر على المساهمة بشكل جوهري في الجهود المبذولة في ذلك الاتجاه.
    Dans le souci d'établir des relations bilatérales amicales avec l'ex-République yougoslave de Macédoine et de renforcer la stabilité et la coopération régionales, la Grèce a signé un accord intérimaire avec ce pays, le 13 septembre 1995. UN وسعيا لإقامة علاقات ثنائية ودية مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وتعزيز الاستقرار والتعاون الإقليميين، وقعت اليونان في 13 أيلول/سبتمبر 1995 اتفاقا مؤقتا مع هذا البلد.
    L'histoire des conflits nous montre que chaque fois que le facteur ethnique a été utilisé par un ou quelques acteurs, il peut tout d'abord être générateur de conflits. Mais il peut aussi, en favorisant une coopération transfrontière, orienter les pays en question vers la stabilité et la coopération durables. UN ويبين تاريخ الصراعات أنه كلما استخدم طرف أو عدة أطراف العامل العرقي، فإن ذلك يمكن أن يتسبب في نشوب صراع، لكن يمكن أيضا أن يوجه البلدان المعنية نحو الاستقرار والتعاون الدائم، في حال السماح بالتعاون عبر الحدود.
    85. Depuis la fin de la seconde guerre mondiale, la Yougoslavie a toujours contribué à la paix, la stabilité et la coopération équitable dans les Balkans. UN ٨٥ - لم تنفك يوغوسلافيا، منذ نهاية الحرب العالمية الثانية تشكل عامل سلم واستقرار وتعاون منصف في البلقان.
    L'Ouzbékistan se féliciterait de la convocation d'un séminaire permanent de l'ONU sur la sécurité, la stabilité et la coopération en Asie centrale. UN وترحب أوزبكستان بعقد حلقة دراسية دائمة لﻷمم المتحدة حول اﻷمن والاستقرار والتعاون في آسيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد