Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté | UN | تقرير الأمين العام عن استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها |
Mise en œuvre de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel | UN | تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها |
Il encourage l'Équipe spéciale du Comité permanent à renforcer son rôle moteur et souhaite être tenu au courant des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté avant sa session de fond de 2012. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة القيادة المعززة لفرقة العمل التابعة للجنة الدائمة. وتطلب تزويدها قبل دورتها الموضوعية لعام 2012 بمعلومات مستوفاة عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Il encourage l'Équipe spéciale du Comité permanent à renforcer son rôle moteur et souhaite être tenu au courant des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et de violences sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté avant sa session de fond de 2012. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة القيادة المعززة لفرقة العمل التابعة للجنة الدائمة. وتطلب تزويدها قبل دورتها الموضوعية لعام 2012 بمعلومات مستوفاة عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Il est plus particulièrement axé sur des questions telles que le renforcement des capacités, les partenariats avec d'autres organisations, l'évolution de la Stratégie globale d'aide au développement, les fonctions d'offre et de demande, et la répartition des ressources. | UN | وتركّز هذه الوثيقة بصورة رئيسية على قضايا من قبيل بناء القدرة والشراكة مع المنظمات الأخرى، والتطور الحاصل في استراتيجية المعونة الإنمائية الشاملة، ووظائف العرض والطلب وتخصيص الموارد. |
Elle note à cet égard les efforts de sensibilisation du Département des opérations de maintien de la paix et appuie la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté. | UN | ولاحظ في ذلك السياق جهود التوعية التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وأيد استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من قِبَل موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Des efforts concertés ont en outre été déployés pour promouvoir la mise en œuvre continue de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بذلت البعثة جهودا متضافرة لتعزيز الدعوة إلى مواصلة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
46. La mise en œuvre de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté, adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/214, contribuera à atténuer les souffrances des victimes d'exploitation et d'abus sexuels. | UN | 46 - ومن شأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 62/214، أن يساعد في التخفيف من المعاناة التي يتعرض لها ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Le Comité spécial rappelle que l'Assemblée générale a adopté la résolution 62/214, qui contient la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou de violences sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté et, à cet égard, il salue les progrès accomplis. | UN | 69 - وتشير اللجنة الخاصة إلى اتخاذ الجمعية العامة القرار 62/214 الذي يتضمن استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وترحب في هذا الصدد بالتقدم المحرز حتى الآن. |
On a encore souligné l'importance d'assurer la protection des victimes, et on a évoqué dans ce contexte la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté qui a été adoptée en décembre 2007. | UN | وتم التأكيد على أهمية تهيئة جو آمن للضحايا، وأشير في هذا الصدد إلى استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، التي وضعت في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Le onzième alinéa du préambule renvoie à la résolution 62/214 de l'Assemblée générale, relative à la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté. | UN | وأضافت أنه أشير في الفقرة الحادية عشرة من الديباجة إلى قرار الجمعية العامة 62/214 بشأن استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Par sa résolution 62/214, l'Assemblée générale a adopté la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par des membres du personnel des Nations Unies et du personnel apparenté sur recommandation du Groupe de travail (A/62/595). | UN | واعتمدت الجمعية العامة استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين بناء على توصية من الفريق العامل (A/62/595). |
Le Comité spécial se félicite de l'adoption de la résolution 62/214 de l'Assemblée générale qui définit la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel associé. | UN | 60 - وترحب اللجنة الخاصة باتخاذ الجمعية العامة القرار 62/214، الذي يتضمن استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Le présent rapport est soumis en application du paragraphe 4 de la résolution 62/214 de l'Assemblée générale et fait le point des mesures prises et des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté. | UN | يقدم هذا التقرير عملاً بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 62/214، ويوفر معلومات مستكملة عن الإجراء المتخذ والتقدم المحرز لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Le 21 décembre 2007, celle-ci a adopté la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté, et la résolution correspondante a été publiée le 7 mars 2008. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في 21 كانون الأول/ديسمبر 2007 وصدر قرار الجمعية العامة 62/214 المتصل بها في 7 آذار/ مارس 2008. |
Le Comité spécial se félicite de l'adoption de la résolution 62/214 de l'Assemblée générale qui définit la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel associé. | UN | 64 - وترحب اللجنة الخاصة بصدور قرار الجمعية العامة 62/214، الذي يتضمن استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
73. L'application de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agressions sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/214 contribuerait à atténuer les souffrances des victimes d'exploitation ou d'agressions sexuelles. | UN | 73 - ومضى يقول إن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، التي اعتمدتها الجمعية العامة في القرار 62/214، يساعد في التخفيف من معاناة ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
1. Adopte la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté ( < < la Stratégie > > ), dont le texte figure en annexe à la présente résolution ; | UN | 1 - تعتمد استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ( ' ' الاستراتيجية``) المرفق نصها بهذا التقرير؛ |
66. Demande qu'un bilan de l'application de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté soit présenté dans le prochain rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies ; | UN | 66 - تطلب تقديم آخر ما استجد من معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في تقرير الاستعراض العام المقبل عن تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
67. Invite l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations à renforcer son rôle de chef de file pour l'application de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté ; | UN | 67 - تشجع فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على تعزيز الدور الريادي الذي تضطلع به في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ |
10. Les activités de coopération technique et d'assistance technique liée au commerce à la CNUCED ont également été influencées par l'évolution de la Stratégie globale d'aide. | UN | 10- لقد تأثرت أنشطة المساعدة التقنية والتعاون التقني المتصلة بالتجارة في الأونكتاد بالتحولات في استراتيجية المعونة الانمائية الاجمالية أيضاً. |