Élément du mandat découlant de la stratégie informatique et télématique approuvée | UN | الولاية المنصوص عليها في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعتمدة |
État de la mise en œuvre de la stratégie informatique et télématique du Secrétariat | UN | حالة تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة |
Poursuivre la mise en œuvre de la stratégie informatique et télématique | UN | الاستمرار في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Ces informations fourniront des repères pour l'évaluation de l'application de la stratégie informatique et télématique. | UN | وستُستخدم هذه الفوائد والنتائج للتدليل على نجاح تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Ces plans devraient être établis conformément à la stratégie informatique et télématique du Secrétariat. | UN | وينبغي إعداد هذه الخطط وفقاً لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة ككل. |
Les paragraphes 12 à 18 du rapport du Secrétaire général donnent une vue d'ensemble de la stratégie informatique et télématique. | UN | 50 - وتقدم الفقرات 12 إلى 18 من تقرير الأمين العام لمحة عامة عن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Elles permettront également à l'Organisation de passer d'un modèle décentralisé à un modèle fédéré, conformément à la stratégie informatique et télématique adoptée par l'Assemblée générale. | UN | كما أنها ستتيح للمنظمة أن تتحول من نموذج لا مركزي للعمل إلى نموذج موحد، بما يتماشى مع استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Mise en œuvre de la stratégie informatique et télématique | UN | تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Tableau 4 Cadre de gestion pour la mise en œuvre de la stratégie informatique et télématique | UN | الإطار الإداري لتنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Il a constaté que la technique d'exécution de la stratégie informatique et télématique des Nations Unies s'était avérée infructueuse et soulevait un certain nombre de préoccupations quant à la sécurité de l'environnement informationnel des Nations Unies. | UN | وتبين للمجلس أن النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لم يكلل بالنجاح، وأثار عددا من الشواغل المتعلقة بأمن بيئة معلومات المنظمة. |
Point de la mise en œuvre de la stratégie informatique et télématique | UN | ثانيا - حالة تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
La figure I illustre les principales étapes de la formulation et de la mise en œuvre de la stratégie informatique et télématique. | UN | 10 - ويوضح الشكل الأول المعالم الرئيسية المرتبطة بصياغة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتنفيذها. الشكل الأول |
Par ailleurs, il convient de noter que la stratégie informatique et télématique complète la stratégie globale d'appui aux missions et tire parti des mécanismes d'appui aux missions existants. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تكمّل استراتيجية الأمين العام لتقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وتستفيد من آليات الدعم الميداني القائمة. |
Les projets recommandés vont directement dans le sens des objectifs des programmes stratégiques définis dans le cadre de la stratégie informatique et télématique et ont été bâtis à partir de l'analyse détaillée effectuée pendant l'étude de la structure informatique. | UN | وتقدم المشاريع الموصى بها الدعم مباشرة لأهداف البرامج الاستراتيجية في إطار استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. والمشاريع مستمدة من التحليل التفصيلي الذي أُجري في عملية الاستعراض الهيكلي. |
la stratégie informatique et télématique repose sur l'existence d'une autorité centrale forte chargée d'élaborer et de mettre en œuvre, à l'échelle de l'Organisation, des normes et activités informatiques et télématiques, et sur une approche décentralisée des opérations. | UN | وتستند استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى قيادة مركزية قوية من أجل وضع وتنفيذ معايير وأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، وإلى نهج لا مركزي في العمليات. |
Le Comité a porté son attention sur l'économie et l'efficacité des processus qui appuient la stratégie informatique et télématique : gouvernance, mise en conformité et exécution. | UN | وكان تركيـز المجلس منصبـا على النواحي الاقتصادية والنواحي المتصلة بالفعالية للعمليات التي تدعم استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: الإدارة، والتناسق، والتنفيذ. |
Le Comité a porté son attention sur l'économie et l'efficacité des processus qui appuient la stratégie informatique et télématique: gouvernance, mise en conformité et exécution. | UN | وكان تركيز المجلس منصبا على النواحي الاقتصادية والنواحي المتصلة بالفعالية للعمليات التي تدعم استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: الإدارة، والتناسق، والتنفيذ. |
la stratégie informatique et télématique sera mise en œuvre sur une période de trois à cinq ans, en fonction des priorités de gestion, des ressources disponibles et des moyens d'appui. | UN | 48 - ويُتوقّع أن تُنفّذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مدى فترة تتراوح بين ثلاثة وخمسة أعوام، وذلك بحسب أولويات الإدارة وتوافر الموارد وأنواع الدعم الأخرى. |
Il appartient à tout le personnel de l'Organisation d'instaurer une culture institutionnelle qui accueille favorablement le changement, en tant que condition préalable à une mise en œuvre réussie des programmes et projets prévus dans la stratégie informatique et télématique. | UN | تقع مهمة خلق ثقافة تدعم التغيير على عاتق جميع موظفي المنظمة، وهي شرط مسبق لنجاح تنفيذ البرامج والمشاريع التي سيضطلع بها في إطار استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Le Comité est d'avis que la stratégie informatique et télématique ne sera crédible que si l'on peut démontrer dans les futurs rapports d'étape que les avantages escomptés ont été réalisés. | UN | وترى اللجنة أن مصداقية استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المستقبل تعتمد على إبراز أدلة على تحقيق فوائد فعلية في التقارير المرحلية المقبلة. |
Ces plans devraient être établis conformément à la stratégie informatique et télématique du Secrétariat. | UN | وينبغي إعداد هذه الخطط وفقاً لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة ككل. |