ويكيبيديا

    "la stratégie mondiale de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستراتيجية العالمية
        
    • للاستراتيجية العالمية
        
    • استراتيجية الأمم المتحدة العالمية
        
    • بالاستراتيجية الشاملة
        
    • بالاستراتيجية العالمية
        
    • والاستراتيجية العالمية
        
    • استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة
        
    • استراتيجيتها العالمية
        
    iii) Lancer des programmes d'intervention, y compris des mesures conformes aux principes énoncés dans la Stratégie mondiale de lutte contre le sida; UN ' ٣ ' تنفيـذ برامـج للتدخـل، بمـا في ذلك اتخاذ تدابير تتمشى مع مبادئ الاستراتيجية العالمية المعنية بمرض اﻹيدز؛
    Mise en oeuvre de la Stratégie mondiale de lutte contre le sida UN تنفيذ الاستراتيجية العالمية للوقاية من متلازمة
    Nous appuyons pleinement la Stratégie mondiale de l'OMS de lutte contre les maladies non transmissibles. UN ونؤيد بالكامل الاستراتيجية العالمية لمنظمة الصحة العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها.
    En 2008, le Plan d'action pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles a été adopté par l'Assemblée mondiale de la Santé. UN جرى سنة 2008، اعتماد جمعية الصحة العالمية للاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    L'adoption de la résolution de l'ONU sur la Stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme constitue donc un pas dans la bonne direction. UN واتخاذ القرار بشأن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب هو إذاً خطوة إيجابية إلى الأمام.
    Il a dit aussi qu'il espérait que la Stratégie mondiale de sécurisation des produits de santé génésique serait résolument poursuivie. UN وأعرب عن الأمل أيضا بأن تتابع بقوة الاستراتيجية العالمية لضمان تأمين السلع الخاصة بالصحة الإنجابية.
    Elle a également participé aux consultations avec les organisations non gouvernementales sur la Stratégie mondiale de lutte contre le sida. UN وشارك البرنامج أيضا في تشاور المنظمات غير الحكومية بشأن الاستراتيجية العالمية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    L'adoption par l'ONU de la Stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme a constitué un pas en avant historique. UN وقد اتخذنا خطوة تاريخية متقدمة بإقرار الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Nous avons mis en place la Commission de consolidation de la paix et le Conseil des droits de l'homme, ainsi que la Stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme. UN فقد أنشأنا لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، واعتمدنا الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    la Stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme proposée par le Secrétaire général ne se limite pas aux mesures correctives mais aborde aussi la prévention. UN ولا تقتصر الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب على التدابير المتعلقة برد الفعل ولكنها تعنى أيضا بالمنع.
    La nouvelle initiative s’appuiera sur les actions actuellement menées contre le paludisme ainsi que sur la Stratégie mondiale de lutte antipaludisme. UN وسوف تعتمد المبادرة الجديدة على جهود مكافحة الملاريا الحالية وعلى الاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا.
    la Stratégie mondiale de mobilisation des ressources sera mise à jour en 2014. UN وستُحدث الاستراتيجية العالمية لتعبئة الموارد في عام 2014.
    Il faut renforcer l'action internationale, avec la participation des gouvernements, des organisations internationales et régionales, de la société civile et des médias, pour mettre en œuvre la Stratégie mondiale de manière équilibrée. UN وشددت على ضرورة بذل المزيد من الجهود العالمية التي تنطوي على مشاركة الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية بطريقة متوازنة.
    Notre pays a appuyé l'adoption, en 2006, par l'Assemblée générale, de la Stratégie mondiale de lutte antiterroriste. UN وساند بلدنا في الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2006 اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Colloque sur l'application de la Stratégie mondiale de lutte antiterroriste UN الندوة بشأن بتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب
    L'adoption de la Stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme montre bien la volonté de la communauté internationale de lutter contre cette menace d'une manière globale et coordonnée. UN وإن اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب دليل على إرادة المجتمع الدولي للتصدي لهذا الخطر بشكل شامل ومتناسق.
    La communauté internationale doit résolument mettre en œuvre le Plan d'action pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles. UN ويجب على المجتمع الدولي أن ينفّذ بقوة خطة العمل للاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    À ce sujet, l'adoption par l'Assemblée générale de la Stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme est à saluer. UN وإننا نرحب باعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    J'aborde maintenant la question de la Stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme de l'ONU et de la sécurité régionale et internationale. UN أتحول الآن إلى استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وقضية الأمــن الإقليمي الشامـل.
    Le Congrès s'est félicité de la Stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme présentée par le Secrétaire général et a souligné l'importance de la coopération internationale au regard de la lutte contre le terrorisme, condamnant ce phénomène sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN ورحب المؤتمر الحادي عشر بالاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب، التي رسمها الأمين العام، وشدّد على دور التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، مُدينا الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Réunion de haut niveau des parties concernées par la Stratégie mondiale : de la préparation à l'action UN اجتماع أصحاب المصلحة الرفيع المستوى المعني بالاستراتيجية العالمية: من التخطيط إلى العمل
    La Commission de consolidation de la paix, le Conseil des droits de l'homme et la Stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme constituent le résultat le plus saillant de ces efforts. UN وكانت لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان والاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب هي السمات المميزة لجهوده.
    À cet égard, ils sont convenus de s'engager activement dans l'examen de la mise en œuvre de la Stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme d'une manière qui favorise la position de principe du Mouvement. UN ووافقوا في هذا الصدد على المشاركة بفعالية في استعراض تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب بشكل يؤدي إلى تعزيز موقف الحركة المبدئي؛
    Fixer et en suivre la réalisation, dans le cadre de la Stratégie mondiale de collecte de fonds, un pourcentage cible pour la part des contributions thématiques dans les autres ressources UN تحديد هدف لنسبة التبرعات المواضيعية في إطار الموارد الأخرى ورصد تنفيذه، وذلك كجزء من استراتيجيتها العالمية لجمع الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد