la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan (ANDS) | UN | الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية |
la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan a défini des objectifs visant à améliorer les conditions de vie des femmes dans les villages. | UN | وقد وضعت الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية أهدافاً تتعلق بتحسين حياة النساء القرويات. |
Si sa capacité de coordination était renforcée, la MANUA serait mieux à même d'aider à la réussite de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. | UN | وبقدرات تنسيقية أكبر، ستكون البعثة قادرة، بشكل أفضل، على ضمان نجاح الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
Présentation au Conseil d'un rapport annuel sur les progrès de l'application de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan | UN | تقديم تقرير سنوي إلى المجلس يحدد التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان |
Le Groupe exerce ses fonctions en tenant compte du Pacte pour l'Afghanistan et des critères définis dans la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. | UN | وتُنفذ هذه المهام وفقاً لاتفاق أفغانستان والمعايير المرجعية للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
Augmentation du pourcentage d'aide aligné sur la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan et les priorités du Gouvernement | UN | زيادة نسبة اتساق المساعدة مع الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان والأولويات الحكومية |
Une partie importante de la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan consistera à ce que nous respections ses priorités. | UN | إن جزءا هاما من تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان سيكون احترامنا لأولوياتها. |
Le Canada se réjouit du lancement de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. | UN | وترحب كندا بإطلاق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
Une importante part de cette aide sera consacrée à la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan au cours des années à venir. | UN | وإن جزءا كبيرا من هذه المساعدة سيدعم تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية في غضون السنوات القادمة. |
Maintenant que la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan entre dans sa phase de mise en œuvre, l'attention doit se porter sur les dispositifs d'échelonnement et d'exécution. | UN | ومع دخول الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان مرحلة التنفيذ، سيلزم التركيز مجددا على آليات التتابع والتنفيذ. |
Toutefois, la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan doit être recentrée. | UN | ومع ذلك، يتعين تركيز الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان على أهدافها بشكل أفضل. |
Dans ce dernier domaine, la Division coopérera étroitement avec le Groupe d'appui à la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. | UN | وستتعاون الشعبة، في هذا المجال الأخير، تعاوناً وثيقاً مع وحدة دعم الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
La Conférence, au cours de laquelle a été lancée la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan, a débouché sur des annonces de contribution d'un montant total de 21,4 milliards de dollars. | UN | وشهد المؤتمر إطلاق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية وأسفر عن تعهدات بلغت قيمتها 21.4 بليون دولار. |
:: Fourniture aux équipes de reconstruction des provinces de services d'aide à la coordination devant favoriser l'alignement de leurs activités sur les priorités arrêtées dans la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan, les programmes prioritaires nationaux et les plans de développement des provinces et l'action menée à ce titre | UN | :: توفير خدمات التنسيق لأفرقة إعادة إعمار المقاطعات بغية مواءمة أنشطتها مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ومع أولويات وعمليات الخطط الإنمائية في المقاطعات |
Les programmes prioritaires et le plan de mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan ont été présentés lors de la Conférence, montrant ainsi la volonté réaffirmée du Gouvernement afghan de bâtir un avenir sûr et démocratique. | UN | وشهد المؤتمر تقديم خطة ترتيب أولويات وتنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان، والتي تجسد التزام حكومة أفغانستان المتجدد ببناء مستقبل يسوده الأمن والديمقراطية. |
En apportant son assistance, la communauté internationale doit se conformer à la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan et aux priorités définies par les Afghans. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي مواءمة المساعدة التي يقدمها مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية والمجالات ذات الأولوية التي يحددها الأفغان. |
Présentation au Conseil de 2 rapports semestriels sur les progrès de l'application de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan | UN | تقديم تقريرين نصف سنويين إلى المجلس يحددان التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان |
iii) Appui accru aux institutions publiques pour la mise en œuvre des priorités nationales dans le cadre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan | UN | ' 3` زيادة الدعم المقدم لمؤسسات الدولة في تنفيذ الأولويات الوطنية في إطار استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان |
La communauté internationale aide les institutions judiciaires à mettre au point une stratégie de réforme du secteur judiciaire détaillée, qui permettrait d'atteindre les jalons fixés par la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. | UN | ويقدم المجتمع الدولي الدعم للمؤسسات القضائية من أجل وضع اللمسات الأخيرة على استراتيجية إصلاح قطاعية مفصلة لتحقيق المعايير المرجعية للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
Le lancement de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan intervient à un moment décisif. | UN | إن الشروع في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان يصل إلى منعطف بالغ الخطورة. |
Le cadre du développement politique, social et économique de l'Afghanistan est constitué par le Pacte pour l'Afghanistan, la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan et les principes convenus à l'occasion des Conférences sur l'Afghanistan de Paris et de La Haye. | UN | إن الإطار السياسي والاجتماعي والاقتصادي للتنمية في أفغانستان هو اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية المؤقتة والمبادئ المتفق عليها في مؤتمري باريس ولاهاي بشأن أفغانستان. |
Compte tenu du nouveau mandat de la Mission, ainsi que du lancement de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan, la MANUA compte étendre encore, de manière mesurée, sa présence sur le terrain. | UN | وفي ضوء ولايتها الجديدة، والبدء في العمل بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، تعتزم البعثة الشروع في توسُّعٍ آخر مدروسٍ لوجودها الميداني. |