ويكيبيديا

    "la stratégie régionale africaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية
        
    • بالاستراتيجية الإقليمية الأفريقية
        
    • الاستراتيجية الإقليمية لأفريقيا
        
    • الاستراتيجية الأفريقية الإقليمية
        
    Décision sur le Programme d'action pour la mise en œuvre de la Stratégie régionale africaine de prévention des catastrophes UN مقرر بشأن برنامج العمل لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من خطر الكوارث
    Cette dernière a été suivie d'une réunion ministérielle en 2004, lors de laquelle les ministres ont adopté la Stratégie régionale africaine de prévention des catastrophes, assortie d'un appel à l'élaboration d'un programme de mise en œuvre. UN وتلا ذلك اجتماع وزاري عُقد في عام 2004 اعتمد فيه الوزراء الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من أخطار الكوارث ودعوا فيه إلى وضع برنامج لتنفيذها.
    Le soutien au renforcement des capacités de réduction du risque de catastrophe est conforme à la Stratégie régionale africaine de prévention des catastrophes. UN وكان الدعم المزمع لتعزيز القدرات في مجال الحد من أخطار الكوارث متفقا مع الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من أخطار الكوارث.
    Elle se félicite de l'élaboration récente de la Stratégie régionale africaine de réduction du risque de catastrophes et exhorte la communauté internationale à faire en sorte qu'elle bénéficie des ressources requises. UN وإن الوفد يرحب بالاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من أخطار الكوارث، وهي الاستراتيجية التي أنشئت مؤخرا، ودعت المجتمع الدولي إلى كفالة حصول تلك الاستراتيجية على الموارد المطلوبة.
    Ainsi, la Commission de l'Union africaine a accueilli un forum de coordonnateurs des mécanismes nationaux des pays d'Afrique organisé dans le cadre de la Stratégie régionale africaine pour la réduction des risques de catastrophe avec la participation du secrétariat de la Stratégie. UN فتم، على سبيل المثال، بعمل الوحدة الإقليمية لأمانة الاستراتيجية كميسر ولجنة الاتحاد الأفريقي كمضيف، إنشاء منتدى لجهات تنسيق البرامج الوطنية للبلدان الأفريقية، وذلك في إطار الاستراتيجية الإقليمية لأفريقيا بشأن الحد من مخاطر الكوارث.
    Décision sur la Stratégie régionale africaine révisée UN مقــــرر بشأن الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية المنقحة المتعلقة بالتغذية 2005-2015
    3. Approuve également le Programme d'action pour la mise en œuvre de la Stratégie régionale africaine de prévention des catastrophes; UN 3 - يوافق على برنامج العمل الخاص بتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من خطر الكوارث؛
    La Commission de l'Union africaine et l'OMS ont organisé une réunion consultative d'experts sur la Stratégie régionale africaine pour la nutrition, à l'issue de laquelle un engagement de haut niveau a été conclu pour traiter le problème de la malnutrition en Afrique en adoptant une approche multisectorielle. UN ونظمت مفوضية الاتحاد الأفريقي ومنظمة الصحة العالمية اجتماعا لخبراء استشاريين بشأن الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للتغذية، وتمخض الاجتماع عن التزام رفيع المستوى بمعالجة سوء التغذية في أفريقيا عن طريق اتباع نهج متعدد القطاعات.
    Le programme d'action élargi pour la mise en œuvre de la Stratégie régionale africaine de prévention des catastrophes pour la période 2006-2015 a été adopté lors de la deuxième Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (réduction des risques de catastrophe). UN وقد عرض برنامج العمل الموسّع الرامي إلى تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من مخاطر الكوارث في الفترة بين 2006-2015 واعتمد في المؤتمر الوزاري الأفريقي الثاني المعني بالحد من مخاطر الكوارث.
    4. Fait sienne la Stratégie régionale africaine révisée sur la nutrition (2005-2015); UN 4 - يؤيد الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية المنقحة للتغذية (2005-2015)؛
    i) Évaluation de la mise en œuvre de la Stratégie régionale africaine sur l'alimentation (1993-2003) et vérifier si ses recommandations ont été effectivement mises en œuvre; UN ' 1` تقييم تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للتغذية (1993-2003) والتحقق من التنفيذ الفعلي لتوصياتها؛
    De la même façon, en juin 2003, l'Assemblée de l'Union africaine a adopté la Stratégie régionale africaine de prévention des catastrophes lors de la dixième réunion de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement. UN 48- وبالمثل، اعتمدت جمعية الاتحاد الأفريقي، في حزيران/يونيه 2003، الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من أخطار الكوارث في الاجتماع العاشر للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة.
    Chef de file du programme régional de réduction des risques de catastrophe, la Commission de l'Union africaine continue de faire preuve d'une forte volonté politique en faveur de la mise en œuvre de la Stratégie régionale africaine de prévention des catastrophes (2006-2015) et du Programme d'action pour sa mise en œuvre. UN وتقود مفوضية الاتحاد الأفريقي جدول الأعمال الإقليمي للحد من مخاطر الكوارث، وتواصل إظهار التزام سياسي قوي بتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من أخطار الكوارث للفترة 2006-2015 وبرنامج العمل من أجل تنفيذها.
    En juillet 2013, l'UNICEF a contribué à organiser la cinquième réunion de l'Équipe spéciale chargée d'examiner les progrès accomplis en Afrique en matière d'alimentation et de nutrition, qui a dressé un bilan de la Stratégie régionale africaine pour la nutrition et élaboré une fiche de suivi des résultats dans ce domaine. UN 37 - وفي تموز/يوليه 2013، قدّمت اليونيسيف الدعم للاجتماع الخامس لفرقة العمل الأفريقية المعنية بتطوير الأغذية والتغذية. واستعرض الاجتماع الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للتغذية وأصدر بطاقة تقييم الأداء في مجال التغذية.
    13. Considère qu'il importe de relier au mieux la gestion des risques de catastrophe à des cadres d'action régionaux tels que la Stratégie régionale africaine de prévention des catastrophes, qui s'inscrit dans le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, pour résoudre les questions de l'élimination de la pauvreté et du développement durable; UN " 13 - تسلم بأهمية الربط، حسب الاقتضاء، بين إدارة مخاطر الكوارث والأطر الإقليمية، التي من قبيل الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من الكوارث التي أعدت في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، لمعالجة المسائل المتعلقة بالقضاء على الفقر والتنمية المستدامة؛
    x) la Stratégie régionale africaine de prévention des catastrophes naturelles et le programme d'action relatif à sa mise en œuvre (2006-2010) ont été adoptés pour faciliter l'intégration de la prévention des catastrophes naturelles dans les programmes de développement; UN ' 10` تم اعتماد الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من أخطار الكوارث وبرنامج العمل لتنفيذها (2006-2010) لتسهيل إدماج الحد من أخطار الكوارث في برامج التنمية؛
    Dans le domaine de la prévention des catastrophes, le secrétaire du NEPAD et la Commission de l'Union africaine, avec l'appui du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, examinent l'exécution de la Stratégie régionale africaine en la matière et mettent à jour le programme d'action de l'Union africaine. UN 25 - وفي مجال رصد مخاطر الكوارث، تعمل أمانة الشراكة الجديدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي، بدعم من أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، على استعراض تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من الكوارث واستكمال برنامج عمل الاتحاد الأفريقي ذي الصلة.
    À cet égard, la deuxième plate-forme régionale africaine pour la prévention des catastrophes a été organisée et la révision et l'adaptation d'un programme d'action élargi (2009-2015) pour l'exécution de la Stratégie régionale africaine ont été amorcés. UN وفي هذا الصدد، جرى تنظيم المنتدى الأفريقي الإقليمي الثاني للحد من أخطار الكوارث، وبدأت عملية تنقيح وتكييف برنامج عمل موسع (2009-2015) لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية.
    1. Prend note de la Stratégie régionale africaine révisée sur la nutrition (2005-2015); UN 1 - يحيط علما بالاستراتيجية الإقليمية الأفريقية المنقحة المتعلقة بالتغذية (2005-2015)؛
    III. Rappelons les cadres mondial et régional pour la réduction des risques de catastrophe, en particulier la Stratégie régionale africaine de prévention des catastrophes (2004) et la Déclaration et le Cadre d'action de Hyogo (2005-2015): pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes, et prenons acte des réalisations et des lacunes dans ce domaine. UN " ثالثاً- نشير إلى أطر العمل العالمية والإقليمية للحد من أخطار الكوارث، ولا سيما الاستراتيجية الإقليمية لأفريقيا للحد من أخطار الكوارث (2004) وإعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث ونُسلّم بالإنجازات التي حققتها والثغرات التي تنطوي عليها.
    Ils ont fait le point sur les réalisations et les difficultés rencontrées dans l'application de la Stratégie régionale africaine et de son programme d'action, et défini les mesures à prendre pour concrétiser les engagements partagés d'ici à 2015. UN واستعرض المنتدى الإقليمي الإنجازات المحققة في تنفيذ الاستراتيجية الأفريقية الإقليمية وبرنامج عملها والتحديات القائمة أمامهما، وحدد التدابير اللازم اتخاذها للوفاء بالالتزامات المشتركة بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد