Dans la structure du Secrétariat de l'ONU, la CNUCED est le pôle qui s'occupe de la dette alors que le Département des affaires économiques et sociales coordonne les travaux sur le financement du développement. | UN | وفي داخل هيكل الأمانة العامة للأمم المتحدة، فإن الأونكتاد هو جهة الوصل الوحيدة بخصوص الديون بينما تتولى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تنسيق الأعمال المتعلقة بتوفير التمويل من أجل التنمية. |
La circulaire ST/SGB/1997/10, lue en parallèle avec la circulaire ST/SGB/1997/5, décrit la manière dont le HCDH est intégré dans la structure du Secrétariat. | UN | وتبين الوثيقة ST/SGB/1997/10، بالاقتران مع الوثيقة ST/SGB/1997/5، كيفية دمج المفوضية في هيكل الأمانة العامة. |
Départements, bureaux et services constituant la structure du Secrétariat chargé de gérer et d'appuyer les opérations de paix | UN | إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ووكالاتها المشمولة بهيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها |
9. Réaffirme en outre le rôle qui lui revient en ce qui concerne la structure du Secrétariat, et souligne que les propositions tendant à modifier la structure générale par départements ou la présentation du budget-programme et du plan-programme biennal doivent être examinées et approuvées par elle; | UN | 9 - تؤكد من جديد كذلك دورها فيما يتعلق بهيكل الأمانة العامة وتؤكد أن الاقتراحات الداعية إلى تعديل الهيكل الإداري العام، وأيضا شكل الميزانية البرنامجية والخطة البرنامجية لفترة السنتين، مرهونة بإجراء استعراض لها والموافقة عليها مسبقا؛ |
la structure du Secrétariat est normalement déterminée par le budget approuvé par les organes directeurs. | UN | ويتحدّد هيكل أمانة الاتفاقية عادة من خلال الميزانية المعتمدة من هيئاتها الإدارية. |
la structure du Secrétariat de l'Autorité devait donc répondre à ce souci d'efficacité et de rentabilité, compte tenu des fonctions que l'Autorité serait appelée à remplir au stade initial. | UN | ومن ثم، اقترح خلال المناقشة أن يتجلى في هيكل أمانة السلطة الاهتمام الشديد بالكفاءة وفعالية التكاليف، مع مراعاة المهام التي سيطلب الى السلطة القيام بها في المراحل اﻷولية. |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de la structure du Secrétariat chargée de gérer et d'appuyer les opérations de maintien de la paix* | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة هيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها* |
Il est donc inquiétant qu'il ait été décidé de créer un groupe Sécurité humaine au sein de la structure du Secrétariat de l'ONU avant même qu'il y ait un accord sur le terme lui-même. | UN | ولذلك، من المثير للقلق أن قرار إنشاء وحدة الأمن البشري في إطار هيكل الأمانة العامة اُتُخِذ قبل حتى التوصل إلى اتفاق بشأن المصطلح. |
Nous devons regrouper et rationaliser aussi bien la structure du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies que les processus intergouvernementaux, avec leur dédale de commissions, d'agences, de conférences, de programme et de comités. | UN | نحن بحاجة إلى دمج وترشيد هيكل الأمانة العامة للأمم المتحدة والعملية الحكومية الدولية، بالعدد المذهل للجانها ووكالاتها ومؤتمراتها وبرامجها. |
Premièrement, je prends actuellement des mesures visant à adapter la structure du Secrétariat aux priorités énoncées dans le présent rapport. | UN | 189 - أولا، إنني أتخذ حاليا خطوات لإعادة تنظيم هيكل الأمانة العامة ليتواءم مع الأولويات المبينة في هذا التقرير. |
Les résolutions annuelles qui entérinent les travaux de ces organes ne font rien pour rendre plus efficace ou rationaliser la structure du Secrétariat, ni pour faire en sorte que son travail soit plus équilibré. | UN | والقرارات السنوية التي تصادق على وحدتي العمل هاتين لا تخدم تبسيط أو تقنين هيكل الأمانة العامة أو جعل أعمالها أكثر توازنا. |
Nous devons fournir au Secrétariat les ressources dont il a besoin pour mener à bien sa mission, et nous devons finir d'adapter la structure du Secrétariat et des instances intergouvernementales aux exigences complexes de notre époque. | UN | ويجب أن نمد الأمانة بالموارد التي تحتاجها للقيام بمهمتها، ويجب أن ننتهي من مواءمة هيكل الأمانة العامة والمحافل الحكومية الدولية مع المطالب المعقدة لعصرنا. |
Les délégations ont demandé ce que le Département attendait de l'application des décisions et recommandations formulées à l'issue de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement, qui doit se tenir à Apia du 1er au 4 septembre 2014, et comment ces attentes s'articulaient par rapport à la structure du Secrétariat et aux synergies qu'il a créées. | UN | 161 - وأُثيرت أسئلة بشأن توقعات الإدارة فيما يتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي الثالث للدول الجزرية الصغيرة النامية، المقرر عقده في أبيا في الفترة من 1 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2014، وأوجه ارتباط هذه النتائج بهيكل الأمانة العامة وأوجه التآزر فيها. |
Les délégations ont demandé ce que le Département attendait de l'application des décisions et recommandations formulées à l'issue de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement, qui doit se tenir à Apia du 1er au 4 septembre 2014, et comment ces attentes s'articulaient par rapport à la structure du Secrétariat et aux synergies qu'il a créées. | UN | ١2 - وأُثيرت أسئلة بشأن توقعات الإدارة فيما يتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي الثالث للدول الجزرية الصغيرة النامية، المقرر عقده في أبيا في الفترة من 1 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2014، وأوجه ارتباط هذه النتائج بهيكل الأمانة العامة وأوجه التآزر فيها. |
la structure du Secrétariat de la CEPALC a été modifiée du fait de la création d'un sous-programme indépendant pour l'intégration d'une perspective sexospécifique dans le développement régional. | UN | وتم تعديل هيكل أمانة اللجنة بإنشاء برنامج فرعي مستقل لمعالجة مسألة إدماج قضايا الجنسين في الأنشطة الرئيسية. |
Ces secrétariats sont intégrés dans la structure du Secrétariat de la CEE et relèvent uniquement du Secrétaire exécutif. | UN | وهذه الأمانات مدمجة في هيكل أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تحت السلطة الوحيدة للأمين التنفيذي. |
Enfin, la structure du Secrétariat a été modifiée et rationalisée pour tenir compte des nouvelles orientations de fond, des changements institutionnels prévus par le Plan d’action et des gains de productivité réalisés. | UN | ٧ - وأخيرا، جرى تعديل وتبسيط هيكل أمانة اللجنة نتيجة للتوجهات الموضوعية الجديدة، والتغيرات المؤسسية الواردة في خطة العمل، والمكاسب التي جرى إحرازها من حيث الكفاءة. |
b) Examen de la structure du Secrétariat au Siège et des autres lieux d'affectation et suivi des évolutions y afférentes (environ 20 études); | UN | )ب( استعراض الهيكل التنظيمي لﻷمانة العامة في المقر وغيره من مراكز العمل ومتابعة التطورات ذات الصلة )حوالي ٢٠ استعراضا ودراسة للمتابعة(؛ |
Le Secrétaire général tiendra compte de la nécessité d'assurer à la Commission les services de secrétariat dont elle aura besoin dans le cadre de l'examen d'ensemble de la structure du Secrétariat dans les domaines économique et social. | UN | وسوف يُراعي اﻷمين العام الحاجة لكفالة تقديم دعم اﻷمانة العامة الكافي إلى اللجنة وذلك في سياق الاستعراض الشامل لتشكيل اﻷمانة العامة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
Un examen de la structure du Secrétariat pourrait être entrepris à l’avenir lorsque les circonstances s’y prêteraient. | UN | ويمكن إجراء استعراض لهيكل اﻷمانة في وقت مناسب في المستقبل. |