la structure fondamentale du Guide ne changerait pas. | UN | أما الهيكل الأساسي للدليل فلن يطرأ عليه أي تغيير. |
Les participants sont convenus de la structure fondamentale et des principaux sujets du cours et ont commencé à élaborer les éléments du programme. | UN | واتفق المشاركون على الهيكل الأساسي للدورة ومواضيعها الرئيسية، وباشروا وضع عناصر المنهج الدراسي. |
La loi établira la structure fondamentale du système judiciaire du Cambodge, définira les compétences de chaque tribunal et fixera les procédures fondamentales relatives à leur fonctionnement. | UN | وسيضع هذا القانون الهيكل الأساسي لنظام المحاكم في كمبوديا، ويحدد اختصاص كل محكمة، ويضع الإجراءات الأساسية لتصريف أعمالها. |
Il convient de noter que bien qu'un seul mécanisme soit présenté dans le présent document, l'on pourrait en modifier la structure fondamentale ou bien recourir à d'autres mécanismes en fonction de ce qui convient le mieux aux pays considérés. | UN | لاحظ أنه على الرغم من أن هذه الوثيقة تتناول آلية واحدة، فإنه يمكن استخدام آليات أخرى أو تعديلات على الهيكل الأساسي ويعتمد ذلك على ما هو الأنسب بالنسبية لكل بلد. |
Il a appuyé la recommandation de ne pas modifier par la révision la structure fondamentale de la Classification. | UN | وأيــد الفريق التوصية القائلة بإبقاء الهيكل الرئيسي للتصنيف الدولي الموحد للمهن في هذا التنقيح دون تغييـر. |
Le texte adopté porte sur la structure fondamentale du Conseil, notamment le mécanisme d'examen périodique universel, les procédures spéciales, le Comité consultatif du Conseil et la procédure de requête. | UN | ويتناول النص المعتمد الهيكل الأساسي للمجلس، لا سيما آلية الاستعراض الدوري الشامل، والإجراءات الخاصة، واللجنة الاستشارية للمجلس، وإجراء تقديم الشكاوى. |
Le Comité directeur souligne qu'il est temps que les politiciens de Bosnie-Herzégovine renoncent à remettre perpétuellement en cause la structure fondamentale de l'État ou de ses composantes. | UN | ويؤكد المجلس التوجيهي على أن الوقت قد أزف كي يضع سياسيو البوسنة والهرسك حدا لممارسات التشكيك في الهيكل الأساسي للدولة أو العناصر المكونة له. |
la structure fondamentale de la procédure pénale, depuis la charge de la preuve qui, en vertu de la loi, incombe à l'accusation, en passant par le droit de l'accusé de se défendre sans avoir à prouver son innocence, pour aboutir à la décision du tribunal fondée sur une règle stricte de responsabilité pénale, est façonnée par la présomption d'innocence et, en même temps, consacre cette présomption dans la pratique. | UN | ويقوم الهيكل الأساسي في الإجراءات الجنائية على أن عبء الإثبات يقع قانونا على الاتهام ابتداء من توجيه الاتهام وحتى حق المتهم في تقديم أدلة دفاعه دون حاجة إلى إثبات براءته، وانتهاء بحكم المحكمة الذي يقوم على المسؤولية الجنائية الحقيقية، وكل هذه الإجراءات تقوم أساسا على قرينة البراءة. |
Reconnaissant que malgré les progrès manifestes et réels faits par les femmes et les fillettes d'Amérique latine et des Caraïbes, la structure fondamentale des relations entre les sexes continue d'être défavorable à la majorité des femmes et des fillettes, | UN | وتسليما منها بأنه رغم أوجه التقدم الواضحة والحقيقية التي أحرزتها المرأة والطفلة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فإن الهيكل الأساسي للعلاقات بين الجنسين لا يزال في غير صالح أغلبية النساء والطفلات، |
la structure fondamentale du CST est basée sur l'équilibre général qui existe, au sein de l'économie d'un pays, entre la demande et l'offre de biens et services générés par le tourisme. | UN | 2 - ويستند الهيكل الأساسي للحساب الفرعي المتعلق بالسياحة إلى التوازن العام القائم داخل اقتصاد معين بين الطلب على السلع والخدمات التي تولدها السياحة وعرض هذه السلع والخدمات. |
Ce changement de perspective étend la structure fondamentale de la responsabilité : une partie demande à l'autre des informations et de la responsabilité, et, en retour, procède à une évaluation de son action. | UN | 18 - وبتغيير المنظور على هذا النحو، يوسّع الهيكل الأساسي للمساءلة حيث يطلب طرف المعلومات من الطرف الآخر ويسائله، ويقدّم في المقابل تقييمه للطرف الخاضع للمساءلة. |
La CIST a recommandé d'actualiser et de perfectionner la CITP de 1988, sans toutefois en modifier la structure fondamentale. | UN | 36 - وأوصى المؤتمر الدولي لخبراء الإحصاءات العمالية باستكمال التصنيف الدولي الموحد للمهن - 88 وتحسينــه، إلا أنــه أوصـى بعدم تغيير الهيكل الرئيسي للتصنيف في هذا التنقيح. |