Se félicitant de l'admission de la Suisse et du Timor-Leste à l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ ترحب بانضمام سويسرا وتيمور الشرقية إلى عضوية الأمم المتحدة، |
Au nom de l'Union européenne, j'accueille avec satisfaction la décision de la Suisse et du Timor-Leste d'adhérer à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وباسم الاتحاد الأوروبي، يسرني أن أرحب بقراري سويسرا وتيمور الشرقية بالانضمام إلى الأمم المتحدة. |
Depuis la fin de la guerre froide, le principe d'universalité à acquis une importance nouvelle, particulièrement à la lumière de l'admission de la Suisse et du Timor Leste à l'ONU. | UN | ومنذ نهاية الحرب الباردة، اكتسى مجددا مبدأ العالمية صفة ملحة، لا سيما في ضوء قبول سويسرا وتيمور ليشتي في المنظمة. |
Enfin, l'Indonésie se félicite de l'adhésion de la Suisse et du Timor-Leste à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وختاما، قالت إن إندونيسيا مسرورة لانضمام سويسرا وتيمور - ليشتي إلى منظمة الأمم المتحدة. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pa-kistan, du Bangladesh, de la Suisse et du Saint-Siège. | UN | أدلى ببيانات ممثلو باكستان وبنغلاديش وسويسرا والكرسي الرسولي. |
Se félicitant de l'admission de la Suisse et du Timor oriental à l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ ترحب بانضمام سويسرا وتيمور - ليشتي إلى عضوية الأمم المتحدة، |
Qui plus est, avec l'admission de la Suisse et du Timor-Leste, l'ONU ne compte désormais pas moins de 191 États Membres. | UN | وعلاوة على ذلك، بقبول عضوية سويسرا وتيمور - ليشتي، أصبح هناك ما لا يقل عن 191 دولة عضوا في الأمم المتحدة. |
Nous sommes heureux de saluer les représentants de la Suisse et du Timor-Leste, dont les pays viennent juste d'être admis à l'ONU. | UN | ويسعدنا أن نرحب بممثلي سويسرا وتيمور - ليشتي، اللذين انضم بلداهما إلى الأمم المتحدة من فورهما. |
Nous souhaitons une chaleureuse bienvenue aux représentants de la Suisse et du Timor-Leste. | UN | ونرحب ترحيبا حارا بممثلي سويسرا وتيمور - ليشتي في مداولاتنا. |
Rappelant également sa résolution 57/290 du 20 décembre 2002 sur la participation de la Suisse et du Timor oriental au Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/290 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن إدراج سويسرا وتيمور - ليشتي في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، |
13. Décide également que les contributions de la Suisse et du Timor-Leste pour l'année 2002 seront, pour le reste, calculées de la même manière que celles des autres États Membres; | UN | 13 - تقرر أيضا أن يطبق على اشتراك كل من سويسرا وتيمور الشرقية عن عام 2002، في الحالات الأخرى، نفس أساس تحديد الأنصبة المقررة لاشتراكات سائر الدول الأعضاء؛ |
15. Décide que pour l'année 2003 les quotes-parts de la Suisse et du Timor-Leste seront ajoutées au barème des quotes-parts qu'elle a établi dans sa résolution 55/5 B; | UN | 15 - تقرر، بالنسبة لعام 2003، أن يضاف معدل النصيب المقرر لاشتراك كل من سويسرا وتيمور الشرقية إلى جدول الأنصبة المقررة الذي حددته الجمعية العامة في قرارها 55/5 باء؛ |
Je souhaite en outre souhaiter la bienvenue aux représentants de la Suisse et du Timor-Leste, qui nous rejoignent au sein de notre Organisation en tant que 190e et 191e Membres. | UN | وأرحب ترحيبا خاصا بممثلي سويسرا وتيمور - ليشتي، اللتين انضمتا إلينا بوصفهما الدولة العضو 190 والدولة العضو 191 في منظمتنا. |
Mes souhaits de bienvenue vont en particulier aux représentants de la Suisse et du Timor-Leste qui ont été admis à l'Organisation des Nations Unies en tant que 190e et 191e États Membres. | UN | وأرحب ترحيبا خاصا بممثلي سويسرا وتيمور - ليشتي، اللتين تنضمان إلينا بوصفهما الدولتين العضوين الـ 190 والـ 191 في الأمم المتحدة. |
Nous nous réjouissons de compter parmi nous les représentants de la Suisse et du Timor-Leste, qui viennent de nous rejoindre en tant que, respectivement, 190e et 191e États Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ونرحب بين ظهرانينا بممثلي سويسرا وتيمور - ليشتي اللتين انضمتا إلينا من فورهما بوصفهما الدولتين العضوين الـ 190 و الـ 191 في الأمم المتحدة، على التوالي. |
Rappelant également sa résolution 57/290 A du 20 décembre 2002 sur la participation de la Suisse et du Timor oriental au Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/290 ألف المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن إدراج سويسرا وتيمور - ليشتي في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، |
13. Décide également que les contributions de la Suisse et du Timor oriental pour l'année 2002 seront, pour le reste, calculées de la même manière que celles des autres États Membres ; | UN | 13 - تقرر أيضا أن يطبق على اشتراك كل من سويسرا وتيمور - ليشتي عن عام 2002، في الحالات الأخرى، نفس أساس تحديد الأنصبة المقررة لاشتراكات سائر الدول الأعضاء؛ |
15. Décide que pour l'année 2003 les quotes-parts de la Suisse et du Timor oriental seront ajoutées au barème des quotes-parts qu'elle a établi dans sa résolution 55/5 B ; | UN | 15 - تقرر، بالنسبة لعام 2003، أن يضاف معدل النصيب المقرر لاشتراك كل من سويسرا وتيمور - ليشتي إلى جدول الأنصبة المقررة الذي حددته الجمعية العامة في قرارها 55/5 باء؛ |
Les États-Unis prennent note avec intérêt de la proposition de l'Union européenne tendant à utiliser l'excédent de quotes-parts devant résulter de l'accession de la Suisse et du Timor-Leste pour compenser les effets d'un ajustement ponctuel des quotes-parts de l'Afghanistan et de l'Argentine pour 2003. | UN | 43 - وأضاف إن الولايات المتحدة لاحظت باهتمام المقترح الذي تقدم به الاتحاد الأوروبي ويرمي إلى استخدام فائض الأنصبة المقررة الذي سينجم عن انضمام سويسرا وتيمور - ليشتي للتعويض عن آثار تعديل مؤقت لنصيبي أفغانستان والأرجنتين المقررين لعام 2003. |
14. Décide en outre que les contributions de la Suisse et du Timor oriental pour l'année 2002 seront comptabilisées en tant que recettes accessoires, conformément à l'alinéa c de l'article 5.2 du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies ; | UN | 14 - تقرر كذلك أن يحسب النصيب المقرر لاشتراك كل من سويسرا وتيمور ليشتي عن عام 2002 كإيرادات متنوعة وفقا للبند 5-2 (ج) من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة؛ |
Une photo commémorative des représentants permanents ou chargés d'affaires des États Membres, ainsi que de la Suisse et du Saint-Siège, en tant qu'États observateurs, et de la Palestine, en tant qu'observateur, sera prise le mardi 12 décembre 1995 à 9 h 30 dans la salle des pas perdus. | UN | إعلانات ستلتقط في الساعة ٣٠/٩ من يوم الثلاثاء، ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، في بهو الزوار صورة تذكارية للممثلين الدائمين أو القائمين بأعمال الدول اﻷعضاء، وسويسرا والكرسي الرسولي، بوصفهما دولتين مراقبتين، وفلسطين، بوصفها مراقبا. |