Au 2 juillet 2010, le candidat ci-après avait présenté sa candidature au siège devenu vacant à la suite de la démission de Mme Xue Hanquin : | UN | 1 - قُدِّم في 2 تموز/يوليه 2010 اسم المرشح التالي لملء المقعد الذي أضحى شاغرا على إثر استقالة السيدة شوي هانكين: |
Au 3 avril 2006, le candidat ci-après avait présenté sa candidature au siège devenu vacant à la suite de la démission de M. Bernardo Sépulveda : | UN | 1 - قُدم في 3 نيسان/أبريل 2006 اسم المرشح التالي لملء المقعد الذي أضحى شاغرا على إثر استقالة السيد برناردو سيبولفيدا: |
Nommé en 2005, conformément au paragraphe 6 de l'article 17 de la Convention, à la suite de la démission de M. Yu Mengjia. | UN | ُين في عام 2005، وفقا للفقرة 6 من المادة 17 من الاتفاقية، بعد استقالة السيد يو منغجيا. |
Le Bureau des services de contrôle interne avait signalé un cas; le dossier avait été classé à la suite de la démission de l'intéressé. | UN | وأفاد مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن وجود حالة واحدة أغلق ملفها بسبب استقالة الموظف المعني. |
Le 13 juin 2003, le nom du candidat suivant a été présenté pour occuper le siège devenu vacant à la suite de la démission de Robert Rosenstock : | UN | 1 - قدم، حتى 13 حزيران/ يونيه 2003، اسم المرشح التالي لشغل المقعد الشاغر نتيجة لاستقالة روبن روزنستوك: |
Au 6 avril 2009, le candidat ci-après avait présenté sa candidature au siège devenu vacant à la suite de la démission de M. Chusei Yamada : | UN | 1 - قُدم في 6 نيسان/أبريل 2009 اسم المرشح التالي لملء المقعد الذي أضحى شاغرا على إثر استقالة السيد شوسي يامادا: |
* Nommé en 2006, conformément au paragraphe 6 de l'article 17 de la Convention, à la suite de la démission de M. Julio Prado Vallejo. | UN | عُيّن في عام 2006 وفقاً للفقرة 6 من المادة 17 من الاتفاقية، بعد استقالة السيد خوليو برادو فاليخو. |
À la suite de la démission de M. Bedjaoui, la Guinée a désigné Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | وفي أعقاب استقالة السيد البجاوي، اختارت غينيا أحمد محيو قاضيا خاصا. |
À la suite de la démission de Bedjaoui, le Nicaragua a désigné Giorgio Gaja pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | وبعد استقالة السيد البجاوي، اختارت نيكاراغوا جيورجيو غايا قاضيا خاصا. |
À la suite de la démission de M. Bedjaoui, la Guinée a désigné Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | وفي أعقاب استقالة السيد البجاوي، اختارت غينيا أحمد محيو قاضيا خاصا. |
À la suite de la démission de González Campos, le Honduras a désigné Santiago Torres Bernárdez pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | وفي أعقاب استقالة غونزاليس كامبوس، اختارت هندوراس سانتياغو توريس برنارديز قاضيا خاصا. |
À la suite de la démission de M. Bedjaoui, le Nicaragua a désigné Giorgio Gaja pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | فورتيي قاضيا خاصا. وفي أعقاب استقالة السيد البجاوي، اختارت نيكاراغوا جورجيو غايا قاضيا خاصا. |
À la suite de la démission de M. Ferrer-Correia, le Portugal a désigné M. Krzysztof J. Skubiszewski pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | وعلى أثر استقالة السيد فيرير - كوريرا، اختارت البرتغال السيد كريستوف ج. سكوبسوسكي ليكون قاضيا خاصا. |
À la suite de la démission de M. Ferrer-Correia, le Portugal a désigné M. Krzysztof J. Skubiszewski pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | وعقب استقالة السيد فيرير - كوريا من منصبه، اختارت البرتغال السيد كرزيستوف ج. |
À la suite de la démission de M. Muntarbhorn, en octobre 1994, Mme Ofelia CalcetasSantos (Philippines) a été nommée Rapporteur spécial. | UN | وعقب استقالة السيد مونتاربهورن في تشرين الأول/أكتوبر 1994 تم تعيين السيدة أوفيليا كالسيتاس سانتوس (الفلبين) مقررة خاصة. |
À la suite de la démission de M. Muntarbhorn, en octobre 1994, Mme Ofelia Calcetas—Santos (Philippines) a été nommée Rapporteuse spéciale. | UN | وعقب استقالة السيد مونتاربهورن في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ تم تعيين السيدة أوفيليا كالسيتاس سانتوس )الفلبين( مقررة خاصة. |
A la suite de la démission de M. Muntarbhorn, en octobre 1994, Mme Ofelia Calcetas—Santos (Philippines) a été nommée rapporteur spécial. | UN | وعقب استقالة السيد مونتاربغورن في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ تم تعيين السيدة أوفيليا كالسيتاس سانتوس )الفلبين( مقررة خاصة. |
1. Approbation par le Comité des experts désignés par deux États parties pour occuper les sièges devenus vacants à la suite de la démission de deux membres du Comité | UN | 1- موافقة اللجنة على الخبيرين اللذين عينتهما دولتان طرفان لملء شواغر نتجت عن استقالة عضوين من أعضاء اللجنة. |
Le 10 août 2012, les candidats ci-après avaient présenté leur candidature aux sièges devenus vacants à la suite de la démission de M. Stephen C. Vasciannie : | UN | 1 - قدم بحلول 10 آب/أغسطس 2012 اسما المرشحين التاليين للمقعد الذي أصبح شاغرا نتيجة لاستقالة ستيفن فاسياني: |
Au 13 septembre 2012, la candidate ci-après avait aussi présenté sa candidature au siège devenu vacant à la suite de la démission de Stephen C. Vasciannie : | UN | 1 - قدم بحلول 13 أيلول/سبتمبر 2012 اسم المرشحة التالية للمقعد الذي أصبح شاغرا نتيجة لاستقالة ستيفن فاسياني: |
Le Gouvernement provisoire d'unité nationale a informé les parties qu'il allait pourvoir au siège devenu vacant à la Commission des élections à la suite de la démission de M. Patrick Seyon, Coprésident de la Commission et membre nommé par le Gouvernement provisoire d'unité nationale. | UN | وأبلغت الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية اﻷطراف أنها ستعين بديلا لشغل المنصب الشاغر في لجنة الانتخابات، وهو المنصب الذي شغر باستقالة السيد باتريك سيوون، الرئيس المشارك للجنة والمعين من قبل الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية. |
Japant Nouvelle-Zélandet t À sa 10e séance, le 25 avril 2013, le Conseil a élu le Japon et la Nouvelle-Zélande pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2014, afin de pourvoir les sièges devenus vacants à la suite de la démission de la Grèce et du Canada, respectivement (voir la décision 2013/201 B). | UN | (ر) انتخب المجلس في جلسته العاشرة، المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2013، اليابان ونيوزيلندا لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014، لملء الشاغرين الناتجين عن تخلي اليونان وكندا عن مقعديهما، على التوالي (انظر المقرر 2013/201 باء). |