ويكيبيديا

    "la suite donnée au rapport de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • متابعة تقرير
        
    • متابعة لتقرير
        
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'application du paragraphe 3 de la résolution 15/1 du Conseil des droits de l'homme relative à la suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident de la flottille humanitaire UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تنفيذ الفقرة 3 من قرار مجلس حقوق الإنسان 15/1 بشأن متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    On trouvera dans le présent rapport des informations sur l'état de l'application du paragraphe 3 de la résolution 15/1 du Conseil des droits de l'homme relative à la suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident de la flottille humanitaire. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن حالة تنفيذ الفقرة 3 من قرار مجلس حقوق الإنسان 15/1 بشأن متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية.
    Dans son préambule, le projet de résolution rappelle les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, dont la résolution 64/10, dans le cadre de la suite donnée au rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit à Gaza. UN ويبدأ مشروع القرار في ديباجته بالتذكير بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرار 64/10، بشأن متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النـزاع في غزة.
    Toutefois, je souhaite me concentrer en particulier sur la résolution 15/1 du Conseil des droits de l'homme relative à la suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits sur l'incident de la flottille humanitaire le 31 mai. UN بيد أنني، أود أن أركز بشكل خاص على قرار مجلس حقوق الإنسان 15/1 بشأن متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية في 31 أيار/مايو.
    Rappelant ses résolutions sur la question, dont la résolution 64/10 adoptée le 5 novembre 2009, dans le cadre de la suite donnée au rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرار 64/10 المتخذ في 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009، متابعة لتقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النـزاع في غزة()،
    Rappelant également les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment la résolution 64/10, adoptée le 5 novembre 2009, et la résolution 64/254, adoptée le 26 février 2010, sur la suite donnée au rapport de la Mission d'établissement des faits, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرار 64/10 المعتمد في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، والقرار 64/254، المعتمد في 26 شباط/ فبراير 2010، في إطار متابعة تقرير بعثة تقصي الحقائق،
    Rappelant également les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment la résolution 64/10, adoptée le 5 novembre 2009, et la résolution 64/254, adoptée le 26 février 2010, sur la suite donnée au rapport de la Mission d'établissement des faits, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرار 64/10 المعتمد في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، والقرار 64/254، المعتمد في 26 شباط/ فبراير 2010، في إطار متابعة تقرير بعثة تقصي الحقائق،
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'application du paragraphe 3 de la résolution 15/1 du Conseil des droits de l'homme relative à la suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident de la flottille humanitaire UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تنفيذ الفقرة 3 من قرار مجلس حقوق الإنسان 15/1 بشأن متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    n) Une manifestation sur la suite donnée au rapport de visite du Rapporteur spécial des Nations Unies sur la question de la torture et autres peines ou traitements cruels inhumains ou dégradants, organisée à Bichkek en mai 2012 par l'APT; UN (ن) أيار/مايو 2012: تظاهرة بشأن متابعة تقرير الزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، نظمتها في بشكيك رابطة منع التعذيب؛
    Rappelant également les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment la résolution 64/10, adoptée le 5 novembre 2009, et la résolution 64/254, adoptée le 26 février 2010, sur la suite donnée au rapport de la Mission d'établissement des faits, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرار 64/10 المعتمد في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، والقرار 64/254 المعتمد في 26 شباط/فبراير 2010، في إطار متابعة تقرير بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة،
    n) Une manifestation sur la suite donnée au rapport de visite du Rapporteur spécial des Nations Unies sur la question de la torture et autres peines ou traitements cruels inhumains ou dégradants, organisée à Bichkek en mai 2012 par l'APT; UN (ن) أيار/مايو 2012: تظاهرة بشأن متابعة تقرير الزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، نظمتها في بشكيك رابطة منع التعذيب؛
    Comme annoncé à la 10e séance du Conseil, le 16 mars 2007 (A/HRC/4/SR.10), le Conseil sera saisi du rapport actualisé du HautCommissaire sur la suite donnée au rapport de la Commission d'enquête sur le Liban (A/HRC/5/9). UN وكما أُعلن في الجلسة العاشرة للمجلس المعقودة في 16 آذار/مارس 2007 (A/HRC/4/SR.10)، سيُعرض على المجلس تقرير المفوضة السامية المحدث بشأن متابعة تقرير لجنة التحقيق المعنية بلبنان (A/HRC/5/9).
    Rapport du Secrétaire général et du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la suite donnée au rapport de la Commission mondiale sur la culture et le développement (résolution 51/179 de l'Assemblée générale) UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن متابعة تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية )قرار الجمعية العامة ٥١/١٧٩(
    3. En réponse à la note verbale, le Gouvernement turc a soumis une note sur la suite donnée au rapport de la mission d'établissement des faits, dans laquelle il réaffirmait les conclusions de la mission et rappelait que le Conseil des droits de l'homme les avait approuvées. Le Gouvernement turc rappelait également que toutes les conclusions concernaient des actions conduites par Israël. UN 3- ورداً على المذكرة الشفوية، قدمت حكومة تركيا مذكرة عن متابعة تقرير بعثة تقصي الحقائق؛ وأوردت في إفادتها مجدداً النتائج التي خلصت إليها البعثة؛ وذكّرت بأن مجلس حقوق الإنسان صدق عليها؛ كما ذكّرت بأن جميع الاستنتاجات كانت تتعلق بما قامت به إسرائيل.
    Toutefois, faute de temps pour examiner avec précision les dépenses qu'engendrerait la mise en œuvre de la résolution, on estimait que les coûts seraient semblables à ceux de la mise en œuvre de la résolution 13/9 du Conseil relative à la suite donnée au rapport de la Mission internationale indépendante d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit à Gaza, soit environ 500 000 dollars. UN غير أنه نظرا لعدم كفاية الوقت لاستعراض الاحتياجات من الموارد الناشئة بموجب أحكام القرار، يتوقع أن تبلغ التكاليف 000 500 دولار، أي ما يعادل التكاليف التي نشأت بموجب أحكام قراره 13/9 المتعلق بأعمال متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة.
    Rappelant également les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment la résolution 64/10, en date du 5 novembre 2009, et la résolution 64/254, en date du 26 février 2010, sur la suite donnée au rapport de la Mission d'établissement des faits, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما في ذلك القرار 64/10 المعتمد في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، والقرار 64/254 المعتمد في 26 شباط/فبراير 2010 في إطار متابعة تقرير بعثة تقصي الحقائق،
    En novembre de l'an dernier, l'Assemblée générale a adopté la résolution 64/10 sur la suite donnée au rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza. UN اعتمدت الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي قرارا بشأن متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة ( القرار 64/10).
    Mme Vivas (République bolivarienne du Venezuela) déclare que sa délégation se félicite de l'adoption de la résolution 64/10 de l'Assemblée générale, concernant la suite donnée au rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza. UN 20 - السيدة فيفاس (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أعربت عن ترحيب وفدها يرحب بالموافقة على قرار الجمعية العامة 64/10 بشأن متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة.
    Rappelant également les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment la résolution 64/10, en date du 5 novembre 2009, et la résolution 64/254, en date du 26 février 2010, sur la suite donnée au rapport de la Mission d'établissement des faits, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما في ذلك القرار 64/10 المعتمد في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، والقرار 64/254 المعتمد في 26 شباط/فبراير 2010 في إطار متابعة تقرير بعثة تقصي الحقائق،
    Rappelant ses résolutions sur la question, dont la résolution 64/10 adoptée le 5 novembre 2009, dans le cadre de la suite donnée au rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرار 64/10 المتخذ في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، متابعة لتقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النـزاع في غزة()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد