la surface extérieure du réservoir d'essai est munie, audessous du niveau du liquide, d'un enroulement chauffant électrique ou de cartouches chauffantes reliés à une alimentation. | UN | ويزود السطح الخارجي لوعاء الاختبار، تحت مستوى سطح السائل، بملف تسخين كهربائي أو خراطيش تسخين موصَّلة بمصدر كهرباء. |
Pour le transport, la marque représentée ci-après doit être apposée sur la surface extérieure de l'emballage extérieur sur un fond d'une couleur contrastant avec elle et doit être facile à voir et à lire. | UN | لأغراض النقل، توضع العلامة المبينة أدناه على السطح الخارجي للعبوة الخارجية فوق خلفية ذات لون مغاير، وتكون واضحة ومقروءة. |
c) La température de la surface extérieure du colis ne doit pas être supérieure à 100 °C. | UN | (ج) لا تتجاوز حرارة السطح الخارجي للطرد المستكمل 100 درجة مئوية. |
iii) la température de la surface extérieure du colis ne doit pas être supérieure à 100 °C.” | UN | ' ٣ ' لا ترتفع درجة حرارة السطح الخارجي للعبوة الكاملة عن ٠٠١ْ س " . |
4.2.1.4 La température de la surface extérieure du réservoir, à l'exclusion des ouvertures et de leurs moyens d'obturation, ou de la surface extérieure de l’isolation thermique ne doit pas dépasser 70 °C pendant le transport. | UN | ٤-٢-١-٤ يجب ألا تتجاوز درجة حرارة السطح الخارجي للصهريج باستثناء الفتحات ومحابسها أو درجة حرارة العازل الحراري ٠٧ْ س أثناء النقل. |
c) La température de la surface extérieure du colis ne doit pas être supérieure à 100 °C. | UN | (ج) وألا تتجاوز حرارة السطح الخارجي للطرد المستكمل 100ºس. |
4) Pour le transport, la marque représentée ci-après doit être apposée sur la surface extérieure de l'emballage extérieur sur un fond d'une couleur contrastant avec elle et doit être facile à voir et à lire. | UN | (4) عند النقل توضح العلامة المبينة فيما بعد على السطح الخارجي للعبوة الخارجية أمام خلفية من لون مباين، وتكون مرئية بوضوح ومقروءة. |
La résistance à l'eau de la surface extérieure doit être telle que l'augmentation de masse, mesurée dans une épreuve de détermination de l'absorption d'eau d'une durée de 30 minutes selon la méthode de Cobb, ne soit pas supérieure à 155 g/m2 - voir norme ISO 535:1991. | UN | وتكون مقاومة السطح الخارجي للماء مناسبة بحيث لا تزيد الزيادة في الوزن، التي تحدد في اختبار يجري على مدى 30 دقيقة بطريقة كوب (Cobb) لتعيين امتصاص الماء، على 155 غم/م2 - انظر المعيار ISO535:1991. |
La résistance à l'eau de la surface extérieure doit être telle que l'augmentation de masse, mesurée dans une épreuve de détermination de l'absorption d'eau d'une durée de 30 minutes selon la méthode de Cobb, ne soit pas supérieure à 155 g/m2 - voir norme ISO 535:1991. | UN | وتكون مقاومة السطح الخارجي للماء مناسبة بحيث لا تزيد الزيادة في الوزن، التي تحدد في اختبار يجري على مدى ٠٣ دقيقة بطريقة كوب (Cobb) لتعيين امتصاص الماء، على ٥٥١ غم/م٢ - انظر ISO535:1991. |
Lors de cette expédition, l’astronaute de l’ESA a participé aux opérations de contrôle de vol et dans la station, ainsi qu’à plusieurs études et expériences, notamment dans le cadre du programme Euromir-95 qui prévoit en particulier la réalisation de diverses opérations sur la surface extérieure de la station. | UN | وأثناء تلك الرحلة الاستكشافية، ساعد الملاح الفضائي من الإيسا في مراقبة التحليق وتشغيل المحطة، وفي إجراء البحوث والتجارب، جزئيا في إطار برنامج يورومير - 95 الذي كان من بين أغراضه أداء عمليات على السطح الخارجي للمحطة. |
2.7.7.1.2.2 Pour les objets fabriqués en uranium naturel, en uranium appauvri ou en thorium naturel, un colis excepté peut contenir n'importe quelle quantité de ces matières, à condition que la surface extérieure de l'uranium ou du thorium soit enfermée dans une gaine inactive faite de métal ou d'un autre matériau résistant. | UN | ٢-٧-٧-١-٢-٢ بالنسبة للسلع المصنوعة من اليورانيوم الطبيعي، أو اليورانيوم المستنفد، أو الثوريوم الطبيعي، يجوز أن يحتوي الطرد المستثنى أي كمية من هذه المواد شريطة ان يكون السطح الخارجي لليورانيوم أو الثوريوم محصوراً في غلاف غير نشط مصنوع من معدن أو مادة متينة أخرى. |
Pendant que la navette Atlantis et la station Mir étaient amarrées, les astronautes Linda Godwin et Michael Clifford sont sortis dans l’espace afin d’installer sur la surface extérieure de la station trois instruments qui avaient été amenés par Atlantis et de vérifier l’état des unités fonctionnelles de la future station spatiale internationale. | UN | وأثناء التحام أتلانتيس ومحطة مير معا أدت ليندا غودوين ومايكل كليفورد مسيرة فضائية نقلا أثناءها ثلاثة أجهزة من أتلانتيس الى السطح الخارجي لمحطة مير وتحققا من حالة الوحدات الوظيفية تمهيدا لقدوم المحطة الفضائية الدولية (ISS) المقبلة. |