ويكيبيديا

    "la surveillance et l'évaluation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رصد وتقييم
        
    • برصد تقييم
        
    Toutefois, des renseignements très limités sur la surveillance et l'évaluation de la sécheresse et de la désertification ont été fournis dans la plupart des rapports. UN بيد أن المعلومات عن رصد وتقييم الجفاف والتصحر كانت محدودة للغاية في معظم التقارير.
    5. Les mesures pour la remise en état de terres dégradées et la création de systèmes d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des sécheresses 6. la surveillance et l'évaluation de la sécheresse et de la désertification UN تدابير لإصلاح الأراضي المتدهورة رصد وتقييم حالات الجفاف والتصحر؛ أنظمة الإنذار المبكر لتخفيف آثار الجفاف
    5. Les mesures pour la remise en état de terres dégradées et la création de systèmes d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des sécheresses 6. la surveillance et l'évaluation de la sécheresse et de la désertification UN 5: تدابير استصلاح الأراضي المتردية 6: رصد وتقييم الجفاف والتصحر؛ نظم الإنذار المبكر للتخفيف من آثار الجفاف
    Conformément à ce qu'avait recommandé et décidé la Conférence des Parties à sa quatrième session, la surveillance et l'évaluation de la désertification devraient s'appuyer sur les systèmes d'alerte précoce existants. UN وكما سبق أن أوصى وقرر مؤتمر الأطراف الرابع، ينبغي أن يعتمد رصد وتقييم التصحر على نظم الإنذار المبكر الحالية.
    46. En outre, la Conférence des Parties a invité le Comité de la science et de la technologie à faire progresser la normalisation des systèmes et des données pour la surveillance et l'évaluation de la dégradation des terres et de la désertification, ainsi qu'à aider à établir des modes de présentation normalisés pour les indicateurs biophysiques et socioéconomiques à utiliser pour élaborer les profils de pays. UN 46- وعلاوة على ذلك، دعا مؤتمر الأطراف لجنة العلم والتكنولوجيا إلى المضي قُدماً في مجال توحيد النظم والبيانات والمعلومات المتعلقة برصد تقييم تردي الأراضي والتصحر، وإلى المساعدة في وضع نماذج موحدة للمؤشرات الفيزيائية - الأحيائية والاجتماعية - الاقتصادية التي ستُستخدم في صياغة الموجزات القطرية.
    Table ronde sur la surveillance et l'évaluation de la désertification UN مناقشة يجريها فريق بشأن رصد وتقييم التصحر
    Toute action visant à promouvoir l'utilisation durable des sols devrait s'appuyer sur la surveillance et l'évaluation de la dégradation des sols, des conséquences de la sécheresse et des pratiques en matière d'utilisation des sols. UN ويتعين بالتالي أن يشكل رصد وتقييم تردي الأراضي، وآثار الجفاف الأساس الذي يستند إليه استخدام الأراضي على نحو مستدام.
    Dans les deux années à venir, la surveillance et l'évaluation de l'aide fournie par ce réseau, parallèlement aux activités des fonds, programmes et organismes des Nations Unies au niveau des pays et eu égard à leur expérience, constitueront un aspect critique du travail du Fonds. UN وخلال العامين المقبلين فإن خبرة الصندوق في رصد وتقييم السبل التي تعزز بها الشبكة الموسعة صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها على الصعيد القطري ستصبح جزءا ذا أهمية حيوية من أعماله.
    Les régions d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine et des Caraïbes se sont dotées de programmes d'action comportant six ou sept thèmes, notamment la surveillance et l'évaluation de la désertification, l'agroforesterie et la conservation des sols et l'aménagement des terres de parcours. UN فإن آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي تقوم بوضع برامج العمل الخاصة بها والمكوّنة من ستة أو سبعة مواضيع بينها رصد وتقييم التصحر، والحراجة الزراعية وحفظ التربة، وإدارة المراعي.
    Elle a approuvé l'élaboration d'un programme d'action régional et défini les premières zones de coopération thématique, y compris l'accueil par la Chine et l'Inde, respectivement, de réseaux pour la surveillance et l'évaluation de la désertification et pour l'agrosylviculture et la préservation des sols. UN وأقر المؤتمر إعداد برنامج عمل إقليمي، وحدد مجالات أولية للتعاون المواضيعي، بما في ذلك قيام الصين والهند، على التوالي، باستضافة شبكات رصد وتقييم التصحر وشبكات حفظ الحراجة الزراعية والتربة.
    Veuillez également indiquer si des mesures ont été prises pour mettre au point des indicateurs appropriés permettant de faciliter la surveillance et l'évaluation de l'application des lois et politiques en la matière. UN كما يرجى تبيان ما إذا كان قد تم اتخاذ تدابير من شأنها إقرار المؤشرات الملائمة التي يمكن أن تيسّر عمليات رصد وتقييم ما يتم من تنفيذ للقوانين والسياسات ذات الصلة.
    Le Plan national met l'accent sur la formation continue du personnel pédagogique, sur la publication de documents méthodologiques et de supports de formation, ainsi que sur la surveillance et l'évaluation de la portée et de la qualité de l'enseignement des droits de l'homme. UN وتركز هذه الخطة على تنظيم مزيد من التدريب للموظفين التربويين ونشر ورقات عن المناهج ومواد تدريبية، فضلاً عن رصد وتقييم نطاق وجودة تدريس حقوق الإنسان.
    Il l'encourage en particulier à envisager d'adopter des mesures plus dynamiques pour associer systématiquement les ONG à la recherche, à la formulation de politiques et à la surveillance et l'évaluation de l'application de la Convention. UN وعلى وجه التحديد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اتخاذ مزيد من التدابير الاستباقية لإشراك المنظمات غير الحكومية على نحو منهجي في إعداد البحوث ورسم السياسات المتعلقة بالاتفاقية، وفي رصد وتقييم عملية تنفيذها.
    Ce programme mettra l'accent sur une approche par pays, notamment en ce qui concerne la surveillance et l'évaluation de la qualité des eaux des deux fleuves et de l'estuaire ainsi que la surveillance des rejets et l'utilisation de la gestion du bassin hydrographique. UN وسيشدد البرنامج على اعتماد نهج موجه قطريا يشمل رصد وتقييم نوعية مياه الأنهار ومصباتها ورصد تدفقات الأنهر واستخداماتها وادارة أحواضها.
    Au cours de l'atelier, des experts provenant des pays participants ont présenté leurs travaux portant sur la surveillance et l'évaluation de la désertification, de la dégradation des terres, de l'évolution de l'utilisation des terres, de la sécheresse et des impacts aux niveaux local, national et sousrégional. UN وفي هذه الحلقة، عرض خبراء من البلدان المشاركة أعمالهم بشأن رصد وتقييم التصحر وتدهور الأراضي وتغير استخدام الأراضي والجفاف وآثار ذلك على المستويات المحلية والوطنية ودون الإقليمية.
    F. la surveillance et l'évaluation de la sécheresse et de la désertification 61-65 14 UN واو - رصد وتقييم الجفاف والتصحر 61 -65 14
    F. la surveillance et l'évaluation de la sécheresse et de la désertification 184-186 41 UN واو - رصد وتقييم الجفاف والتصحر 184-186 38
    la surveillance et l'évaluation de la désertification au sens large requièrent un cadre englobant un éventail d'activités portant sur un ensemble de paramètres; le tableau 2 comprend certains éléments importants. UN من شأن رصد وتقييم التصحر بأوسع معنى ممكن للكلمة أن يتضمن إطاراً يشمل مجموعة من الأنشطة موزعة على عدد من البارامترات، ويتضمن الجدول 2 بعض العناصر الهامة في هذا المضمار.
    158. la surveillance et l'évaluation de la sécheresse et de la désertification ainsi que les systèmes d'alerte rapide nécessitent l'utilisation de technologies pertinentes. UN 158- وتتطلب نظم رصد وتقييم الجفاف والتصحر ونظم الإنذار المبكر استخدام التكنولوجيات ذات الصلة.
    la surveillance et l'évaluation de la sécheresse et de la désertification; UN `6` رصد وتقييم الجفاف والتصحر؛
    7. Invite le Comité de la science et de la technologie à faire progresser la normalisation des systèmes et des données pour la surveillance et l'évaluation de la dégradation des terres et de la désertification, ainsi qu'à aider à établir des modes de présentation normalisés pour les indicateurs biophysiques et socioéconomiques à utiliser pour élaborer les profils de pays; UN 7- يدعو لجنة العلم والتكنولوجيا إلى المضي قُدماً في مجال توحيد النظم والبيانات والمعلومات المتعلقة برصد تقييم تردي الأراضي والتصحر، وإلى المساعدة في وضع نماذج موحدة للمؤشرات الحيوية - الفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية التي ستُستخدم في صياغة الموجزات القطرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد