ويكيبيديا

    "la télédétection à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستشعار عن بعد في
        
    • الاستشعار عن بُعد في
        
    • الاستشعار عن بعد من
        
    • الاستشعار عن بُعد من
        
    Ce séminaire, d'une durée d'une semaine, avait pour thème la diffusion d'informations scientifiques et techniques sur les applications de la télédétection à la gestion des sols dans les zones tropicales. UN وقدمت هذه الحلقة الدراسية معلومات علمية وتقنية عن استخدامات تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في ادارة الأراضي الاستوائية.
    Avant la fin de 1994, l'Agence nationale pour l'infrastructure des sciences et de l'ingénierie organisera, en coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), un atelier sur l'application de la télédétection à l'agriculture. UN وقبل نهاية عام ١٩٩٤، ستقوم الوكالة الوطنية للبنية التحتية المتصلة بالعلم والهندسة، بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة، بتنظيم حلقة عمل عن تطبيق الاستشعار عن بعد في الزراعة.
    la télédétection à l’ère de l’information UN الاستشعار عن بعد في عصر المعلومات
    Applications de la télédétection à l'analyse de la sécurité alimentaire au PAM UN استخدام تطبيقات الاستشعار عن بُعد في تحليل الأمن الغذائي لدى برنامج الأغذية العالمي
    Création et direction d'un groupe d'étude des applications de la télédétection à Maurice. UN شكل وترأس فريق دراسي لتطبيقات الاستشعار عن بُعد في موريشيوس.
    b) Atelier ONU/ESA sur l'application de la télédétection à la surveillance de l'environnement et à la gestion des ressources naturelles, qui se tiendra à Prague; UN (ب) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والإيسا حول الاستشعار عن بعد من أجل الرصد البيئي وإدارة الموارد الطبيعية، التي ستعقد في براغ؛
    Application de la télédétection à la surveillance de l'agriculture UN تطبيق الاستشعار عن بُعد من أجل الرصد الزراعي
    la télédétection à l’appui de la gestion des cultures UN الاستشعار عن بعد في دعم ادارة المحاصيل
    la télédétection à l’ère de l’information UN الاستشعار عن بعد في عصر المعلومات
    Des stages de formation ont été consacrés à la gestion des données et de l'information, à l'analyse des données concernant le niveau de la mer, à la modélisation, à la biodiversité marine et à l'application de la télédétection à la gestion du littoral. UN ونُظمت دورات تدريبية على إدارة البيانات والمعلومات، وتحليل البيانات المتعلقة بمستوى سطح البحر، والنمذجة، والتنوع البيولوجي البحري، وتطبيق الاستشعار عن بعد في إدارة المناطق الساحلية.
    74. Le Comité a remercié l'ESA d'avoir offert en 2003 deux bourses pour la recherche sur la télédétection à l'Institut européen de recherche spatiale de l'ESA à Frascati (Italie). UN 74- أعربت اللجنة عن تقديرها لوكالة الفضاء الأوروبية لتقديمها زمالتين في عام 2003 لاجراء بحوث في مجال تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في مقر المعهد الأوروبي لبحوث الفضاء، في فراسكاتي، إيطاليا.
    Le Centre thaïlandais de télédétection coopère en permanence avec des organismes internationaux à des activités de recherche sur l'application de la télédétection à la gestion des ressources naturelles et à la surveillance de l'environnement. UN يتعاون المركز التايلندي للاستشعار عن بعد تعاونا مستمرا مع الوكالات الدولية على الاضطلاع بأنشطة البحوث حول تطبيق الاستشعار عن بعد في مجال ادارة الموارد الطبيعية ورصد البيئة .
    53. Le 22 juin, à Kaboul, le personnel de UN-SPIDER a coprésidé une réunion d'information interorganisations sur l'utilisation de la télédétection à l'appui de la réduction des risques de catastrophe et des interventions d'urgence en Afghanistan. UN 53- في 22 حزيران/يونيه في كابُل، شارك برنامج سبايدر في رئاسة اجتماع إحاطة مشترك بين الوكالات عن استخدام الاستشعار عن بعد في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في أفغانستان.
    Il a été noté que le Groupe de travail spécial de la CEE sur la surveillance de l'environnement avait créé un groupe d'étude sur la télédétection qui avait organisé un atelier sur les applications de la télédétection à la surveillance de l'environnement, tenu à Bakou en novembre 2003. UN وذُكر أنّ الفريق العامل التابع للجنة والمعني برصد البيئة أنشأ فرقة عمل بشأن الاستشعار عن بعد، تولّت تنظيم حلقة عمل حول الاستشعار عن بعد في رصد البيئة، عُقدت في باكو في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    42. Le Sous-Comité a remercié l'ESA d'avoir offert pour 2003 deux bourses en vue de recherches sur la télédétection à l'Institut européen de recherches spatiales de l'ESA à Frascati (Italie). UN 42- أعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للإيسا لأنها قدّمت في عام 2003 زمالتين لإجراء بحوث في تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في المعهد الأوروبي لبحوث الفضاء في فراسكاتي، ايطاليا.
    On a décrit la contribution qu'apportait la télédétection à la surveillance de la remontée des eaux profondes le long des côtes marocaines et celle qu'apportait l'utilisation des techniques spatiales à l'analyse des risques que comporte la montée du niveau de la mer pour la zone côtière du nord du delta du Nil et à l'établissement de cartes de l'utilisation des terres et de l'occupation du sol de la zone côtière méditerranéenne. UN ووضحت مساهمة الاستشعار عن بعد في رصد ظاهرة ارتفاع مياه القاع إلى السطح على امتداد ساحل المغرب، وكذلك استخدام تقنيات فضائية لتحليل آثار خطر ارتفاع مستوى البحر على منطقة شمال دلتا نهر النيل وإنتاج خريطة لاستخدام الأراضي/الغطاء الأرضي في المنطقة الساحلية للبحر المتوسط.
    53. Dans le cadre de ses activités scientifiques, la Commission d'hydrologie de l'OMM a chargé un spécialiste des applications de la télédétection à l'hydrologie d'évaluer l'usage qui était fait de la télédétection dans ce domaine et les progrès réalisés à cet égard, ainsi que les moyens dont disposaient les pays en développement pour exploiter cette technique. UN 53- وكجزء من الأنشطة العلمية للجنة الهيدرولوجيا التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، عينت اللجنة خبيرا في تطبيقات الاستشعار عن بعد في مجال الهيدرولوجيا لتقييم أوجه التقدم في هذا المجال وتطبيقاته، وكذلك تقييم القدرات الوطنية لدى البلدان النامية على الانتفاع من هذه التكنولوجيات.
    24. Dans le cadre du projet Tiger/SHIP (Observation de la Terre pour la gestion intégrée des ressources en eau en Afrique/Partenariat international d'hydrologie spatiale) de l'UNESCO et de l'ESA, des activités visant à renforcer les capacités dans le domaine de l'application de la télédétection à l'étude des ressources en eau seront entreprises en 2005. UN 24- وفي إطار المشروع المشترك بين اليونسكو والإيسا بشـأن رصد الأرض من أجل الإدارة المتكاملة لموارد المياه في أفريقيا/الشراكة الدولية بشأن الهيدرولوجيا الفضائية، ستُستهل أنشطة لبناء القدرات بشأن استخدام الاستشعار عن بعد في دراسات موارد المياه في عام 2005.
    Une introduction aux applications de la télédétection à la gestion des catastrophes et à la cartographie des inondations a été faite, ainsi qu'une présentation des mécanismes internationaux existants qui mettent à disposition des informations satellitaires aux fins de l'appui aux interventions d'urgence. UN وعُرضت مقدِّمة عن تطبيقات الاستشعار عن بُعد في إدارة مخاطر الكوارث ورسم خرائط مواقع الفيضانات، إلى جانب عرض للآليات الدولية القائمة التي توفِّر معلومات ساتلية لدعم الاستجابة في حالات الطوارئ.
    En outre, le programme a facilité l'organisation d'activités de formation régionales sur les applications de la télédétection à la gestion des catastrophes au Cameroun, en Chine et en Inde, ainsi que d'activités de formation nationales au Myanmar et au Sri Lanka. II. Cadre organisationnel UN وإضافة إلى ذلك، يسَّر البرنامج تنظيم أنشطة تدريب إقليمية في الصين والكاميرون والهند، ركَّزت على استخدام تطبيقات الاستشعار عن بُعد في إدارة الكوارث، وكذلك على أنشطة تدريب وطنية في سري لانكا وميانمار.
    37. La présentation du représentant du Chili portait sur l'application de la télédétection à l'urbanisation principalement à l'aide d'images à haute résolution, ce qui permettrait de réaliser des études à différentes échelles, de la commune à la région. UN 37- قدم ممثل شيلي عرضا عن تطبيق الاستشعار عن بعد من الفضاء على مختلف الدراسات الحضرية على أساس نطاقات عمل مختلفة، وركز بشكل رئيسي على استخدام الصور العالية الاستبانة.
    Une étude de cas sur l'application de la télédétection à la modélisation hydrologique aux fins de l'alerte rapide en cas de crue dans le bassin du fleuve Awash en Éthiopie a été présentée aux participants pour illustrer les possibilités offertes par les techniques spatiales. UN وقُدِّمت إلى المشاركين دراسة حالة عن النمذجة الهيدرولوجية القائمة على الاستشعار عن بُعد من أجل الإنذار المبكر بالفيضانات في حوض نهر أواش في إثيوبيا، باعتبارها مثالاً جيداً على إمكانات تكنولوجيا الفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد